被困在樹干里的餓狐貍
Once upon a time, there was a hungry fox that was looking for something to eat. He was very hungry. No matter how hard he tried, the fox could not find food. Finally he went to the edge of the forest and searched there for food. Suddenly he caught sight of a big tree with a hole in it.
從前,有一只饑餓的狐貍在找吃的東西。他很餓。不管他怎么努力,狐貍都找不到食物。最后他走到森林的邊緣,在那里尋找食物。突然,他看見一棵樹上有一個洞。
Inside the hole was a package. The hungry fox immediately thought that there might be food in it, and became very happy. He jumped into the hole. When he opened the package, he saw slices of bread, meat and fruit in it!
洞里有一個包裹。饑餓的狐貍立刻想到里面可能有食物,非常高興。他跳進洞里。當他打開包裝時,他看到里面有面包片、肉和水果!
An old woodcutter had placed the food in the tree trunk before he began to cut down trees in the forest. He was going to eat it for his lunch.
一位老樵夫在開始砍伐森林里的樹木之前,把食物放在樹干里。他打算把它當午餐吃。
The fox happily began to eat. After he finished eating, he felt thirsty and decided to leave the hole and drink some water from a nearby spring. However, no matter how hard he tried, he could not get out of the hole. Do you know why? Yes, the fox had eaten so much food that he became too big to fit through the hole!
狐貍高興地開始吃。吃完后,他感到口渴,決定離開這個洞,到附近的泉水里去喝水。然而,不管他怎么努力,他都出不了洞。你知道為什么嗎?是的,狐貍吃了太多的食物,以至于他變得太大了,不能從洞里穿過去!
The fox was very sad and upset. He told himself, “I wish I had thought a little before jumping into the hole.”
狐貍非常傷心和難過。他自言自語道:“我真希望在跳進洞里之前,我能想一想。”
Yes children, this is the result of doing something without thinking about it first.
是的,孩子們,這是不經(jīng)思考就做某事的結(jié)果。