英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 故事與詩歌 >  內(nèi)容

「雙語」愚人 Fools

所屬教程:故事與詩歌

瀏覽:

2019年09月29日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Fools

愚人

It was a cold and silent night. The weather was freezing cold. A group of monkeys were on a tree. They were clinging to its branches. One of the monkeys said, “I wish we could find some fire. It will help us to keep warm.”

那是一個(gè)寒冷而寂靜的夜晚,天氣寒冷刺骨。一群猴子在樹上,他們緊緊抓住樹枝。其中一只猴子說:“我希望我們能找到一些火。這樣就能幫助我們保持溫暖。”

Suddenly they noticed a flock of fireflies. One of the young monkeys thought it was fire. He caught a firefly. He put it under a dry leaf and started blowing at it. Some other monkeys also joined in his efforts.

突然,他們注意到一群螢火蟲,一只小猴子以為是火,他捉到了一只螢火蟲,他把它放在一片干樹葉下,開始吹它。其他猴子也加了進(jìn)來。

「雙語」愚人 Fools

In the meanwhile, a sparrow came flying to its nest which was on the same tree the monkeys were sitting on. She noticed what they were doing. The sparrow laughed. She said, “Hey silly monkeys, that is a firefly, not real fire. I think all of you should take shelter in a cave.”

與此同時(shí),一只麻雀飛到了它的巢里,巢就在猴子們坐的那棵樹上。麻雀看到猴子們這么做,就笑了,說:“嘿,傻猴子,那是螢火蟲,不是真的火。我認(rèn)為你們都應(yīng)該躲在山洞里。”

The monkeys did not listen to the sparrow. They continued to blow at the poor firefly.

猴子不聽麻雀的話。他們繼續(xù)向可憐的螢火蟲吹氣。

After some time, the monkeys became very tired. Now they realized that what the sparrow had said was correct. They set free the firefly and moved to a nearby cave.

過了一段時(shí)間,猴子們都累了?,F(xiàn)在他們意識(shí)到麻雀所說的是對的。他們放了螢火蟲,躲進(jìn)了附近的一個(gè)山洞里。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思蘇州市御園山莊英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦