BBC news with Stewart Macintosh.
斯圖爾特·麥金托什為您播報BBC新聞。
Officials in Haiti say at least 800 people are now are known to have been killed by hurricane Matthew which struck the country on Tuesday. The hurricane hit the country's southwestern peninsula virtually destroying the main town Jeremy and tens of thousands of homes further south. The region remains largely cut off with access possible only by helicopter or sea.
海地官員表示,由于颶風(fēng)馬修侵襲,目前海地已有至少800人遇難。這場颶風(fēng)重創(chuàng)西南半島,幾乎摧毀了主要城鎮(zhèn)Jeremy和南部數(shù)萬座房屋。該地區(qū)與外部的聯(lián)系大部分已經(jīng)中斷,只能通過直升飛機和海路到達。
Russia has indicated that it will block a French plan to halt the bloodshed in the Syrian city of Aleppo. The proposal calls for an immediately truce and an end to flights over the city by Russian and Syrian government war planes. The United Nations Security Council is expected to vote on the plan on Saturday.
俄羅斯表示,會阻止法國提出的關(guān)于終止敘利亞阿勒頗戰(zhàn)爭的計劃。該計劃呼吁俄羅斯和敘利亞政府的戰(zhàn)機停止在敘利亞上空作戰(zhàn),立即停止戰(zhàn)爭。預(yù)計,周六聯(lián)合國安理會將會對這項計劃進行投票表決。
The US secretary of state John Kerry has accused Russia and the Syrian government of deliberately terrorizing civilians in Aleppo saying the actions demand war crimes investigation. Moscow described Mr.Kerry's accusations as unacceptable and outrageous.
美國國務(wù)卿約翰·克里指責(zé)俄羅斯和敘利亞政府蓄意恐嚇阿勒頗平民。并表示,將會對這些行為進行犯罪調(diào)查。莫斯科表示克里的指責(zé)是無中生有、惡意挑釁。
A diplomatic row has broken out between France and Poland after the cancelation of a 3.5 billion dollar defense contract. The French president Francois Holland called off a trip to Warsaw after Poland cancelleda deal to buy airbus helicopters.
法國和波蘭取消了價值35億美元的國防合同,隨后兩國外交爭端爆發(fā)。波蘭取消了購買空中客車直升飛機的合約之后,法國總統(tǒng)奧朗德取消了對華沙的訪問。
President Barack Obama has ordered the lifting of all remaining US economic sanctions against Myanmar. Mr. Obama said that the country formerly known as Burma had made substantial advances to promote democracy that meant no longer threatens to America's national security.
美國總統(tǒng)奧巴馬命令對緬甸剩余的經(jīng)濟制裁。奧巴馬表示,緬甸已經(jīng)在促進民主方面取得了巨大的進步,這表示,其已經(jīng)不能在威脅美國的國家安全。
Police in northern India say a man from the lowest caste Dalit community has been beheaded for using a communal village flourmill. Sohan Ram was accused by a school teacher in Uttarakh and State of making the mill impure.
印度北部警方表示,來自最低等的達利特社區(qū)的一名男子因為使用村子公用的面粉廠而被斬首。烏塔拉坎德邦一名學(xué)校教師舉報Sohan Ram利用這座面粉廠摻假。
The United Nations says repeated an appeal to the Ethiopian government to allow independent observers to visit two regions where there have been numerous protests over the last few months. Many people died at a religious festival there last Sunday. BBC news.
聯(lián)合國數(shù)次呼吁埃塞俄比亞政府,允許獨立觀察員進入兩個地區(qū),過去數(shù)月,這里發(fā)生了多次抗議活動。上周日,多人死于一個宗教節(jié)日。BBC新聞。
BBC news with Stewart Macintosh.
Officials in Haiti say at least 800 people arenow are known to have been killed by hurricane Matthew which struck the countryon Tuesday. The hurricane hit the country's southwestern peninsula virtuallydestroying the main town Jeremy and tens of thousands of homes further south.The region remains largely cut off with access possible only by helicopter orsea.
Russia has indicated that it will block a Frenchplan to halt the bloodshed in the Syrian city of Aleppo. The proposal calls foran immediately truce and an end to flights over the city by Russian and Syriangovernment war planes. The United Nations Security Council is expected to voteon the plan on Saturday.
The US secretary of state John Kerry has accusedRussia and the Syrian government of deliberately terrorizing civilians inAleppo saying the actions demand war crimes investigation. Moscow described Mr.Kerry's accusations as unacceptable and outrageous.
A diplomatic row has broken out between Franceand Poland after the cancelation of a 3.5 billion dollar defense contract. TheFrench president Francois Holland called off a trip to Warsaw after Poland cancelleda deal to buy airbus helicopters.
President Barack Obama has ordered the liftingof all remaining US economic sanctions against Myanmar. Mr. Obama said that thecountry formerly known as Burma had made substantial advances to promote democracy that meant no longer threatens to America's national security.
Police in northern India say a man from the lowest caste Dalit community has been beheaded for using a communal village flourmill. Sohan Ram was accused by a school teacher in Uttarak hand State of making the mill impure.
The United Nations says repeated an appeal to the Ethiopian government to allow independent observers to visit two regions where there have been numerous protests over the last few months. Many people died at a religious festival there last Sunday. BBC news.
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思唐山市楓林綠洲(別墅)英語學(xué)習(xí)交流群