29 蜜月灣之旅
I had a chance to visit Honeymoon Bay with my girlfriend last Sunday.
上個星期天,我有機會和女友一起去蜜月灣游玩。
It was a very interesting experience.
那是一次很有趣的經(jīng)歷。
The bay is a scenic spot located about seventy kilometers southeast of Taipei.
這個海灣是位于臺北東南方大約70公里處的風(fēng)景區(qū)。
We went there by train.
我們乘火車到那里。沿途我欣賞著當(dāng)?shù)氐木吧竦咎?、農(nóng)舍和青山。
Along the way, I took in the local scenery such as rice fields, farm houses and green mountains.
到達(dá)那兒時,我們雖然感到疲倦,但是卻很快樂。
When we got there, we were tired but happy.
我們沿著海灘隨意漫步,也撿了些貝殼。
We took a casual stroll down to the beach and picked up some seashells.
我們也在海灘上堆沙堡。
We also built sandcastles on the beach. That reminded me of my happy childhood.
那使我想起我的快樂童年。
At dusk, the glory of the setting sun reflecting on the ocean created a beautiful picture.
黃昏時,落日余暉映照在海面上,塑造出一幅美麗的畫面。
We had such a good time that we decided to visit Honeymoon Bay again in the near future.
我們玩得非常愉快,因而我們決定在不久的將來再去蜜月灣游玩。
短語解析:
1.地方名詞+is located about +距離+方向+of+另一地方名詞
甲地位于乙地……方向約……(之遠(yuǎn))處
*此處about是副詞,表“大約”之意
例:Cuba is located about ninety miles south ofAmerica.
古巴位于美國南方約90英里處。
2. take In… 欣賞……
例:Jimmy often goes to the museum to take in the sculptures there.
吉米時常到博物館去欣賞那里的雕刻品。
3. take a stroll 散步,漫步
例:I like to take a stroll after dinner.
晚飯后我喜歡去散步。