《暮光之城》的作者說她會(huì)發(fā)布前傳,粉絲懷疑這一時(shí)刻的到來
Fifteen years after the first "Twilight" book was released, author Stephenie Meyer has announced she will release "Midnight Sun," the prequel to the saga long anticipated by fans.
在《暮光之城》第一部出版15年后,作家斯蒂芬妮·梅爾宣布她將出版《午夜太陽》,這是粉絲們期待已久的《暮光之城:破曉(下)》的前傳。
The new edition to the series retells the story of "Twilight" — a love story in which human Bella Swan falls for vampire Edward Cullen — from Cullen's perspective. Swan narrates the other four books. Publisher Little, Brown and Company says "Midnight Sun" is the original story with a "new and decidedly dark twist."
新版本的《暮光之城》從庫倫的角度重新講述了《暮光之城》的故事——一個(gè)人類貝拉·斯旺愛上吸血鬼愛德華·庫倫的愛情故事。斯旺敘述了其他四本書。出版商利特爾-布朗公司表示,《午夜太陽》是一個(gè)“全新的、黑暗的轉(zhuǎn)折”的原創(chuàng)故事。
The "Twilight" series was immensely popular in the late 2000s, breaking book sale records previously held by the "Harry Potter" books and grossing a total $2.5 billion dollars between all of the franchise's films, according to Forbes.
《暮光之城》系列電影在21世紀(jì)后期大受歡迎,打破了《哈利·波特》系列書籍的銷售記錄,根據(jù)《福布斯》的數(shù)據(jù),該系列電影的總票房收入達(dá)到25億美元。
Meyer's announcement comes more than ten years after a tumultuous struggle between the author and her fans over the prequel's originally-promised release. In 2008. around the apex of the series' popularity, a draft of part of the "Midnight Sun" manuscript leaked online.
十多年前,作者和她的粉絲們?yōu)榱诉@部前傳最初承諾的上映進(jìn)行了激烈的斗爭(zhēng)。2008年,在《午夜太陽》系列最受歡迎的時(shí)候,《午夜太陽》部分手稿的草稿在網(wǎng)上泄露。
In response, Meyer postponed the book's release indefinitely, saying she was too upset to continue writing.
作為回應(yīng),梅爾無限期地推遲了這本書的出版,說她太難過了,無法繼續(xù)寫作。
"I did not want my readers to experience Midnight Sun before it was completed, edited and published," Meyer wrote in a 2008 letter to fans on her website. "I think it is important for everybody to understand that what happened was a huge violation of my rights as an author, not to mention me as a human being."
“我不想讓我的讀者在《午夜太陽》完成、編輯和出版之前體驗(yàn)它,”梅爾在2008年寫給粉絲的信中寫道。“我認(rèn)為,重要的是每個(gè)人都要明白,發(fā)生的事情嚴(yán)重侵犯了我作為一名作家的權(quán)利,更不用說我作為一個(gè)人的權(quán)利了。”
"I get further away every day," she told the entertainment outlet. "For me, it's not a happy place to be."
“我每天都走得更遠(yuǎn),”她告訴娛樂媒體。“對(duì)我來說,這不是一個(gè)快樂的地方。”
But despite years of negative signaling, Meyer announced Monday morning that the prequel is now set to be released this August. In a video message to fans that aired on "Good Morning America," Meyer cited the current global uncertainty due to the coronavirus pandemic.
但是,盡管多年的負(fù)面信號(hào),梅爾周一早上宣布,前傳現(xiàn)在將于今年8月發(fā)布。在《早安美國》節(jié)目中,梅爾向粉絲們發(fā)布了一則視頻信息。她提到了目前全球因冠狀病毒大流行而產(chǎn)生的不確定性。
"It's a crazy time right now and I wasn't sure it was the right time to put this book out, but some of you have been waiting for just so so long it didn't seem right to make you wait any more," Meyer said in the video.
梅爾在視頻中說:“現(xiàn)在是一個(gè)瘋狂的時(shí)刻,我不確定現(xiàn)在是出版這本書的合適時(shí)機(jī),但你們中的一些人已經(jīng)等了太久,讓你們?cè)俚认氯ニ坪跏遣粚?duì)的。”
Fans speculated that Meyer would announce a new book in the "Twilight" series when she posted a countdown timer set for Monday morning on her website. The site crashed as the counter reached zero.
粉絲們猜測(cè)梅爾將會(huì)在周一早上在她的網(wǎng)站上發(fā)布《暮光之城》系列的新書倒計(jì)時(shí)。當(dāng)計(jì)數(shù)到0時(shí),網(wǎng)站會(huì)崩潰。
Fans of the series, known as 'Twihards,' reacted on social media with a slew of excited posts and memes. Many of them said they thought this day might never come.
《暮光之城》的粉絲們?cè)谏缃幻襟w上發(fā)布了大量激動(dòng)人心的帖子和表情包。他們中的許多人說,他們認(rèn)為這一天可能永遠(yuǎn)不會(huì)到來。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思綿陽市中恒翰林府(塘汛北街)英語學(xué)習(xí)交流群