Enews網(wǎng)站截圖
Kit Harington and Rose Leslie's wedding isn't coming—it's officially here!
基特•哈靈頓和蘿絲•萊斯利不是即將舉行婚禮,而是已經(jīng)舉行了!
The Game of Thrones actor, who plays Jon Snow, and his former co-star, who played his Wildling lover Ygritte, tied the knot on Saturday in a church service near the Wardhill Castle in Aberdeenshire, Scotland, according to reports. Leslie, who has been with Harington for four years, is a descendant of King Charles II and the 12th-century castle, which is now a popular wedding venue and private hotel, has been owned by her family for the past 900 years.
據(jù)報(bào)道,在《權(quán)力的游戲》中扮演瓊恩•雪諾的哈靈頓和曾扮演他劇中戀人野人耶哥蕊特的萊斯利上周六在蘇格蘭阿伯丁郡沃希爾城堡附近的教堂舉行了婚禮。和哈靈頓交往四年的萊斯利是英國國王查理二世的后裔。萊斯利的家族擁有沃希爾城堡900年了,如今這座興建于12世紀(jì)的城堡已經(jīng)成為很受歡迎的婚禮舉辦地和私人酒店。
沃希爾城堡很有古典貴族氣息,而且內(nèi)部房間風(fēng)格既典雅又現(xiàn)代化,很方便居住。
這樣的城堡,應(yīng)該誰都會(huì)想去住一下吧~
除了他們結(jié)婚的這座沃希爾城堡,萊斯利家還有一座城堡,就是她爸爸現(xiàn)在居住的Lickleyhead Castle。蘿絲是真正的貴族少女,其實(shí)基特也不差,他也是貴族的后代?;氐脑娓甘堑?2代哈靈頓從男爵Sir Richard Harington,叔叔是第14代從男爵Sir Nicholas John Harington。不過基特家比不上蘿絲家依然享有貴族榮光,據(jù)基特說,他小的時(shí)候家里并不是特別有錢,不過也是貴族家庭了。
Enews網(wǎng)站截圖
The bride wore a long sleeve ivory lace wedding dress, a white flower crown and cathedral veil and carried a bouquet of white roses. Her father Sebastian Leslie, an Aberdeenshire councilor and the chief of the ancient Leslie Clan, dressed in a traditional Scottish kilt, escorted her. Harington wore a long black jacket over a cream vest, white shirt, black tie and gray pinstriped pants.
婚禮當(dāng)天,新娘穿著象牙白的長袖蕾絲婚紗,頭戴白色花環(huán)和曳地頭紗,手拿一束白色玫瑰。她的父親塞巴斯蒂安•萊斯利穿著傳統(tǒng)的蘇格蘭式短裙,領(lǐng)著女兒走進(jìn)教堂。塞巴斯蒂安是阿伯丁郡議員,也是古老的萊斯利家族的族長。新郎哈靈頓身穿長款黑色外套、奶油色馬甲、白襯衫、黑領(lǐng)帶和灰色細(xì)條紋褲。
Guests cheered and tossed confetti on the happy couple as they made their way back up the aisle and drove off in a Land Rover adorned with "Just Married" signs en route to a reception on the castle grounds.
在這對幸福的新人舉行完婚禮再次走上過道時(shí),賓客們一邊歡呼著一邊向他們身上灑五彩紙屑,然后新人就上了一輛掛著“新婚”牌子的路虎汽車,開車前往城堡參加婚宴了。
"We are absolutely thrilled for Kit and Rose to be marrying today," Leslie's father Sebastian Leslie told reporters before the ceremony. "It's an absolutely lovely day for us."
萊斯利的父親塞巴斯蒂安在婚禮前告訴記者說:“今天是基特和蘿絲的大喜之日,我們都激動(dòng)極了。對我們來說這真是非常美好的一天。”
Family and friends attended the private ceremony, including Game of Thrones stars and other celebs.
參加這場私人婚禮的親友包括《權(quán)力的游戲》演員和其他名人。
基特曾經(jīng)提議把婚禮弄成權(quán)游主題的,被蘿絲堅(jiān)決拒絕,蘿絲做的對!畢竟權(quán)游里的婚禮都……
現(xiàn)在還在拍攝中的權(quán)游劇組也被放了一天假,大家都來蘇格蘭參加他們倆的婚禮了。這些人你一定都認(rèn)識:
龍媽
小惡魔
三傻和二丫,她們倆的著裝好搭
山姆
還有第三季就離開了《權(quán)游》的羅伯•斯塔克,他是唯一一個(gè)穿了蘇格蘭短裙去婚禮的賓客。
洋蔥騎士
真的很像權(quán)游劇組大聚會(huì)了!
婚禮現(xiàn)場真的很甜很甜……
Enews網(wǎng)站截圖
While the couple has kept their off-screen romance on the private side, news of their wedding date and engagement were first revealed through local media.
盡管這對熒幕情侶在現(xiàn)實(shí)生活中的戀情一直很低調(diào),但是他倆結(jié)婚和訂婚的新聞都是最先由當(dāng)?shù)孛襟w披露的。
Rewind to September 2017 when the couple's official announcement was made in The London Times. "The engagement is announced between Kit, younger son of David and Deborah Harrington of Worcestershire, and Rose, middle daughter of Sebastian and Candy Leslie of Aberdeenshire," the announcement read.
2017年9月,這對夫婦在《倫敦時(shí)報(bào)》上公布了他們的正式訂婚聲明。聲明中寫道:“烏斯特郡的戴維和黛博拉•哈靈頓的小兒子基特和阿伯丁郡的塞巴斯蒂安和坎迪•萊斯利的二女兒蘿絲宣布訂婚。”
BBC News would later report that, "A 23 June date has been posted at the Huntly registration office in Aberdeenshire" confirming their wedding was scheduled for this weekend.
之后BBC新聞報(bào)道稱“已經(jīng)在阿伯丁郡的亨特利民政局預(yù)約6月23日登記結(jié)婚”,證實(shí)了婚期。
Although the twosome didn't make their red carpet debut as a couple until the Olivier Awards in April 2016, both Kit and Rose have expressed their love for each other at special times in their relationship.
盡管兩個(gè)人一直到2016年4月參加奧立佛獎(jiǎng)?lì)C獎(jiǎng)典禮時(shí)才在紅毯上成雙入對,但是基特和蘿絲都在戀情中的特別時(shí)刻表達(dá)了對彼此的愛。
When recalling their love story, Kit couldn't help but look back at shooting season two in Iceland with his special co-star.
在回顧兩人的愛情故事時(shí),基特忍不住回憶起自己和那位特別的搭檔在冰島拍攝《權(quán)游》第二季的時(shí)光。
"Because the country is beautiful, because the Northern Lights are magical, and because it was there that I fell in love," he shared with Vogue Italia. "If you're already attracted to someone, and then they play your love interest in the show, it's becomes very easy to fall in love."
“因?yàn)楸鶏u這個(gè)國家很美,也因?yàn)楸睒O光太神奇了,還因?yàn)槲揖褪窃谀抢飰嬋霅酆拥模?rdquo;哈靈頓和《Vogue》意大利版分享道,“如果你本來就被某個(gè)人所吸引,而那個(gè)人恰好扮演的又是你在劇中的戀人,那么愛上對方就變得非常容易了。”
And when speaking to The Telegraph, Rose couldn't help but admit that she was "very happy" in her relationship.
在接受《每日電訊報(bào)》采訪時(shí),蘿絲忍不住承認(rèn)道這段愛情讓她“非常幸福”。
"He's not a confrontational person so we don't ever blow off steam," she shared. "[He's] a great man. I'm very proud of him."
她分享道:“基特不是針鋒相對的那種人,所以我們很少紅臉。他是個(gè)很好的人。我為他感到驕傲。”
Congratulations to the couple on their special day.
祝賀這對璧人喜結(jié)連理!
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思常州市美景天城英語學(xué)習(xí)交流群