今年的格萊美頒獎禮上,火星哥布魯諾•馬爾斯和肯德里克•拉馬爾包攬了絕大多數(shù)獎項,搶盡風(fēng)頭。
Mars provided the night's big upset, taking the album of the year trophy that most critics assumed would go to Lamar's rap tour de force, Damn.
火星哥拿下年度最佳專輯,制造了當(dāng)晚最大的冷門,而此前眾多樂評人更看好拉馬爾的說唱專輯《Damn》。
Alessia Cara won best new artist - making her the only female artist to win a major prize.
阿萊西婭•卡拉獲最佳新人獎,她是唯一一位獲得重要獎項的女性藝人。
Stars like Lady Gaga, Kesha, Lorde and SZA were overlooked, with only 17 awards (out of a total of 86) going to women or female-fronted bands.
僅有17個獎項(共計86個獎項)頒給女性歌手或女子主唱樂隊,Lady Gaga,Kesha,Lorde和SZA均未有收獲。
Ed Sheeran, who could not attend the ceremony, won two prizes - best pop vocal performance for Shape Of You and best pop album for Divide.
并未出席頒獎禮的黃老板憑借單曲《Shape Of You》和專輯《Divide》分別獲得最佳流行歌手和最佳流行專輯。
Pop star Kesha also gave a powerful, stirring performance of her single Praying, which addresses her own experience of surviving abuse.
流行歌手Kesha也以一首《Praying》獻上了一場震撼人心的表演,這支單曲講述的正是她擺脫性侵魔爪的親身經(jīng)歷。
The performance was the culmination of a years-long comeback for the singer, who accused producer Dr Luke of sustained emotional abuse and rape and was ensnared in a protracted defamation suit with the producer.
這段表演是Kesha時隔多年再度復(fù)出后獻上的最精彩的演出。此前她曾指控制作人Dr Luke對其進行長期的情感折磨和性侵,并與Dr Luke開始了一場曠日持久的誹謗訴訟。
Kesha was introduced to the stage by Janelle Monae, who gave a rousing call for the music industry to do its part in ending sexual abuse: “To those who would dare try to silence us, we offer two words: Time's Up. We say Time's Up for pay inequality, discrimination or harassment of any kind, and the abuse of power. Let's work together, women and men, as a united music industry committed to creating more safe work environments, equal pay, and access for all women.”
加奈兒•夢奈在介紹Kesha出場時,激動地呼吁音樂界采取行動根絕性侵犯:“對那些企圖讓我們閉嘴的人,有幾個字送給你:‘適可而止’。我們對薪酬不公、任何形式的歧視或性騷擾以及權(quán)力濫用說‘適可而止’。男人女人們,讓我們音樂界團結(jié)一致,共同致力于為所有女性創(chuàng)造更安全的工作環(huán)境,平等薪酬以及機會。”
Mars left with six trophies in all, including the three biggest prizes: Album of the year, song of the year and record of the year. 火星哥總共收獲6座大獎,其中包括年度最佳專輯、年度最佳歌曲和年度最佳制作三大獎項。
Speaking onstage, he paid tribute to his fellow nominees, saying: "You guys are the reason why I'm in the studio pulling my hair out".
他在臺上向其他提名者表示敬意,稱:“你們就是讓我在工作室里抓耳撓腮的原因。”
His victory robbed Kendrick Lamar's more urgent, political album of the night's main prizes - but the Compton-born star still took home five trophies, including best rap album, best rap song and best rap performance.
火星哥的大獲全勝令肯德里克•拉馬爾政治立場鮮明的專輯失掉了當(dāng)晚主要獎項,但是這位康普頓出生的明星仍然捧回了五座獎杯,其中包括最佳說唱專輯、最佳說唱歌曲和最佳說唱歌手。
He also opened the ceremony with a provocative, politically-charged performance that featured contributions from U2 and Dave Chapelle. 他還和U2樂隊以及大衛(wèi)•查普爾合作,奉上一場頗具煽動性且充滿政治色彩的開場表演。
Jay-Z won none of his eight nominations and chose not to perform at the three-hour show. But Lamar tipped his hat to the elder star, declaring "Jay for president!" as he collected the best rap album award.
Jay-Z入圍八個獎項卻顆粒無收,他沒有在3小時的頒獎禮上進行表演。但拉馬爾在最佳說唱專輯領(lǐng)獎時對這位前輩巨星致敬稱:“Jay當(dāng)總統(tǒng)!”。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思成都市柳江新居五期英語學(xué)習(xí)交流群