想跟上愛莉安娜·格蘭德的節(jié)奏并非易事。
With one of the fastest-rising careers in the entertainment industry, the 24-year-old US singer and actress is the current talk of the town.
這位24歲的美國歌手兼演員是娛樂圈最炙手可熱的新生代歌手,現(xiàn)在更是街談巷議的熱點(diǎn)人物。
As the summer break came to an end, Grande held her first concerts on the Chinese mainland. She took to the stage in Beijing on August 26 and went to Guangzhou on August 30 as part of her worldwide Dangerous Woman tour, named after her 2016 album.
在暑假即將結(jié)束之時(shí),格蘭德在中國大陸舉辦了她的首場(chǎng)個(gè)人演唱會(huì)。8月26日,她在北京登臺(tái)表演,并于8月30日來到了廣州。這兩場(chǎng)演唱會(huì)都是格蘭德“危險(xiǎn)女人”(取自其2016年同名專輯)全球巡回演唱會(huì)行程之一。
Grande released her first album, 2013’s Yours Truly, at the age of just 20. The former children’s TV star has since changed from an everyday pop artist to a global superstar. After releasing her second album My Everything in 2014, she continuously had a single in the top 10 of the US Billboard Hot 100 for 34 weeks, and had the most top 10 singles of any artist that year.
2013年,年僅20歲的格蘭德便發(fā)行了首張個(gè)人專輯《摯愛》。從那以后,這位前童星便從一位普通的流行藝人蛻變?yōu)槿蚓扌?。?014年發(fā)行了第二張個(gè)人專輯之后,格蘭德的單曲打入美國公告牌百強(qiáng)單曲榜前十,并連續(xù)上榜34周。她還是那一年單曲打入榜單前十?dāng)?shù)量最多的藝人。
What sets Grande apart from stars of similar backgrounds is her powerful voice and wide vocal range. Unlike peers Selena Gomez and Demi Lovato, Grande’s star power is rooted in the fact that she can really sing. More importantly, she knows how to control her voice – which is both strong and sensitive at the same time – and isn’t afraid to try new things.
令格蘭德從一眾相似背景的明星中脫穎而出的是她有力的歌聲和寬廣的音域。和賽琳娜·戈麥斯、黛米·洛瓦托等同輩歌手不同,格蘭德的明星魅力在于她的唱功極佳。更重要的是,她知道如何去控制自己的聲音——令其有爆發(fā)力的同時(shí)兼具感染力——并且勇于嘗試新事物。
The young star has always known what she’s wanted. At the age of 13, she became serious about pursuing a music career. “I remember when I first came to Los Angeles to meet with my managers, and I said, ‘I want to make an R&B album’,” Grande told Billboard magazine.
這位年輕的明星一直清楚自己想要的是什么。13歲時(shí),她便決定要從事音樂生涯。“我記得第一次來洛杉磯和經(jīng)紀(jì)人見面時(shí),我就說過,‘我想要制作一張R&B(節(jié)奏布魯斯)專輯,’”格蘭德在接受《公告牌》雜志采訪時(shí)表示。
Her albums are big hits all over the world, and her tour dates have been selling out all over the place. But to Grande, the best part of her career is that she’s getting to do what she loves most. “Music has always been first and foremost with me,” she told Rolling Stone magazine.
她的專輯在全球引發(fā)轟動(dòng),演唱會(huì)門票在各地都被搶售一空。但對(duì)于格蘭德自己而言,她的事業(yè)生涯最精彩之處就在于她能做自己最愛的事。“音樂總是我排在首位的事情,”她在接受《滾石》雜志采訪時(shí)表示。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思棗莊市鑫佳玫瑰園英語學(xué)習(xí)交流群