英語閱讀 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 那些滌蕩靈魂的英語詩歌 >  第4篇

那些滌蕩靈魂的英語詩歌 04 When We Two Parted 當初我倆分別時

所屬教程:那些滌蕩靈魂的英語詩歌

瀏覽:

2016年09月10日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9887/4.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
Day 4

第4天

When We Two Parted

當初我倆分別時

When we two parted In silence and tears,

當我們倆分手時 沉默不語滿含淚花

Half broken-hearted To sever for years,

想起來都心碎 要分離好幾年

Pale grew thy cheek and cold, Colder thy kiss;

你的臉蒼白冰冷 吻你似冰霜

Truly that hour foretold Sorrow to this!

當時真預兆了 今天的悲痛

The dew of the morning Sunk chill on my brow-

早晨的寒露 覆在我的眉毛上

It felt like the warning Of what I feel now.

那種感覺好像是 對我發(fā)出警告

Thy vows are all broken,

你拋棄了所有聲譽

And light is thy fame: I hear thy name spoken,

變得聲名狼藉 我聽到別人說你的名字

And share in its shame.

頓感臉紅

They name thee before me, A knell to mine ear;

他們當著我的面講你 如喪鐘入耳

A shudder comes o’er me- Why wert thou so dear?

我全身立即顫抖—— 為什么對你如此情重?

They know not I knew thee

他們不知道我認識你

Who knew thee too well: long, long shall I rue thee,

對你太熟悉了 我將長久為你感到惋惜,

Too deeply to tell. In secret we met- In silence I grieve,

悲痛不已 我們秘密相會 我感到默默悲傷

That thy heart could forget, Thy spirit deceive

你的心把我欺騙 以致遺忘

If I should meet thee

如果在遇見你

After ling year, How should I greet thee?

多年以后 我該如何招呼你?

With silence and tears.

只好沉默不語滿含淚花

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思南京市鎮(zhèn)江路41號小區(qū)英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦