我馬上就能拿出郵票,厄爾??匆?jiàn)沒(méi),秩序?qū)Ρ然靵y
Also known as OCD versus "Oh, here's a CD I forgot I had."
也是OCD對(duì)比"噢,我都忘了我有這張CD"
Would you prefer a flower, flag, or a love stamp?
郵票要什么圖案,花,旗幟或心形
Ladies, I don't care which, I just wanna get these taxes in the mail before the deadline.
姑娘們,哪個(gè)都行,我只想在截止日期前把報(bào)稅單寄出去
Earl, you do your own taxes?
厄爾,你自己報(bào)稅嗎?
I surely do. Proud to say I haven't missed a year since 1950
當(dāng)然。我可以很自豪地說(shuō),從1950年開(kāi)始從不間斷
when I had my first job as Frank Sinatra's ball boy.
那時(shí)候我第一份工作是法蘭克·辛納屈的球童
Ball boy? Was he a good tennis player?
球童,他還是個(gè)網(wǎng)球好手嗎
No, darling, he didn't play tennis. The job was washing his balls.
不,親愛(ài)的,他不玩網(wǎng)球。那工作就是給他清洗蛋蛋
And that was good work for those times.
在那個(gè)年代,這可是一份好工作啊
Do you mind if I look over your 1040 to see if I can increase your return?
我可以看一下你的1040表嗎,看看能不能多幫你報(bào)點(diǎn)退稅
Do you, Wharton, do you.
請(qǐng)便,沃頓高材生,請(qǐng)便
Well, at first glance, I see you short-changed yourself on some deductions. There's 500 right there.
一眼看過(guò)去,我發(fā)現(xiàn)你忽略了幾個(gè)稅額扣除項(xiàng)目。這里就有500塊
Why don't you sign this now, and I'll save you what I can and then drop it in the mail tomorrow?
你何不直接簽個(gè)名字,我回去看看怎么弄,然后明天再幫你寄出去
Max, look at this. Blonde ambition here just saved me $500.
麥克斯,瞧瞧。野心金發(fā)妹剛幫我省500塊呢
Really? That's pretty cool. Oh! There's another 100. No way, that's awesome.
真的嗎,挺不錯(cuò)啊。這里還有100塊???,厲害死了
Ding, ding, ding. It's like I won the slots without being surrounded by those pissed off ladies with emphysema.
叮,叮,叮。就像我玩老虎機(jī)贏錢(qián),身邊卻沒(méi)有圍滿(mǎn)嫉妒到氣得肺氣腫的女人
英語(yǔ)口語(yǔ)