《黑人小說》考察了極為廣泛的一系列小說,在此過程中讓我們注意到了某些引人入勝但卻鮮為人知的作品,如詹姆斯。韋爾登。約翰遜(James Weldon Johnson)的《一個曾經(jīng)是有色人的自傳》(Autobiography of an Ex-Colored Man)。
難句類型:倒裝
解釋:在以bringing開頭的作狀語的分詞中出現(xiàn)了倒裝,bring A to B被倒裝為bring to B A,其倒裝的原因仍是為了避免頭重腳輕,正常的語序應(yīng)該如下:bringing some fascinating and little-known works like James Weldon johnson's Autobiography of an Ex-Colored Man to our attention in the process.
意群訓(xùn)練:Black Fiction surveys a wide variety of novels, bringing to our attention in the process some fascinating and little-known works like James Weldon Johnson's Autobiography of an Ex-Colored Man.
2.Only when a system possesses natural or artificial boundaries that associate the water within it the hydrologic cycle may the entire system properly be termed hydrogeologic.(4)
只有當(dāng)一個系統(tǒng)擁有自然的或人工形成的邊界來把邊界中的水與水文循環(huán)聯(lián)系起來的時候,才有可能把整個的系統(tǒng)恰當(dāng)?shù)某蔀榕c水文地質(zhì)學(xué)有關(guān)。
難句類型:復(fù)雜修飾、倒裝
解釋:only放在句首時,主句的情態(tài)動詞may倒裝,這是我們高中就已經(jīng)學(xué)過的東西。然而句首的only與倒裝的may距離如此之遠(yuǎn),這在以前卻沒有見過,所以讀上去讓人不習(xí)慣。另外一個難點在于,前面的由when所引導(dǎo)的時間狀語從句中,賓語boundaries后面跟了一個定語從句,that associate the water within it with the hydrologic cycle,而且從句中的associate with又被water within it所分開,讀者還要分神去考慮it所指的是什么,所以讀到后面倒裝的may的時候,難免不知所云。
意群訓(xùn)練:Only when a system possesses natural or artificial boundaries that associate the water within it with the hydrologic cycle may the entire system properly be termed hydrogeologic.
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思北海市紅河苑(逸安路)英語學(xué)習(xí)交流群