GRE 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> GRE > GRE閱讀 >  內(nèi)容

GRE考試閱讀理解長難句解析(20)

所屬教程:GRE閱讀

瀏覽:

2018年04月18日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
  Fallois proposed that Proust had tried to begin a novel in 1908, abandoned it for what was to be a long demonstration of Saint-Beuve‘s blindness to the real nature of great writing, found the essay giving rise to personal memories and fictional developments, and allowed these to take over in a steadily developing novel.

  譯文:Fallois提出,Proust曾試圖于1908年開始寫一部小說,后又因為某一原因——即Saint-Beuve長期以來所展現(xiàn)出的對偉大文學(xué)作品真正本質(zhì)的盲目無知——而放棄了它,發(fā)現(xiàn)該文章引發(fā)了某些個人的回憶和小說虛構(gòu)情節(jié)的發(fā)展,最終讓這些內(nèi)容以一部穩(wěn)定發(fā)展的小說這一形式取而代之。

  解釋:本句主要考察的是句子的復(fù)雜修飾。從that引導(dǎo)的賓語從句開始,以列舉的方式描述其動機的變化。但是因為abandoned之后的狀語 for…的結(jié)構(gòu)復(fù)雜、用詞抽象,并且for后面是what 引導(dǎo)的賓語從句中套的另外一個賓語從句,如此以來這個復(fù)雜的結(jié)構(gòu)就隔斷了句子前后的整體邏輯,干擾到考生對整句話的理解,所以這個結(jié)構(gòu)不太容易被看出來。

  解法:看到句子比較長又比較難理解,就先找句子的主謂結(jié)構(gòu),然后就不難發(fā)現(xiàn)該句子的大致結(jié)構(gòu)為Proust had tried to…, abandoned…,found…,and allowed.。。之后再逐一解決各個小分句后面的部分,各個擊破,最后整個句子的意思就迎刃而解了。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思南通市五一花苑東區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦