英語筆譯 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 筆譯 > 筆譯技巧與經(jīng)驗 >  內(nèi)容

英漢句法現(xiàn)象的對比(1)

所屬教程:筆譯技巧與經(jīng)驗

瀏覽:

2018年03月06日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習和分享
  對比英漢句法現(xiàn)象主要涉及句子結(jié)構(gòu)、句序和句子內(nèi)容的一些其他表達手段這三個方面。

  一、句子結(jié)構(gòu)

  在翻譯中,英漢語句子結(jié)構(gòu)有時可以不轉(zhuǎn)換,但有時則要轉(zhuǎn)換。這種轉(zhuǎn)換,對于我們正確處理形式與內(nèi)容的關(guān)系,是十分重要的。英漢語句子結(jié)構(gòu)轉(zhuǎn)換大致有以下五種情況:

  (一)英語簡單句結(jié)構(gòu)轉(zhuǎn)換成漢語復(fù)合句結(jié)構(gòu)

  1)On April 2, 1942 HORNET put to sea escorted by cruisers, destroyers and a fleet oiler.

  “大黃蜂”號于一九四二年四月二日出航,由若干巡洋艦、驅(qū)逐艦和一艘艦隊油船護航。

  (英語簡單句——漢語聯(lián)合復(fù)句的并列句)

  2)This attitude has been described as anything from a "merciful loss of memory" to "escapist therapy".

  人們對這種態(tài)度有各種的議論,有的說是“好心的遺忘”,有的說是“逃避現(xiàn)實的療法。”

  (英語簡單句——漢語聯(lián)合復(fù)句的分合句)
 


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思齊齊哈爾市燕北錦江新城(新華路)英語學(xué)習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦