英語(yǔ)筆譯 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 筆譯 > 筆譯技巧與經(jīng)驗(yàn) >  內(nèi)容

否定句的翻譯(5)

所屬教程:筆譯技巧與經(jīng)驗(yàn)

瀏覽:

2018年01月25日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
  (10) 他無(wú)可指責(zé)。

  He is above blame.

  (11) 他化學(xué)測(cè)驗(yàn)不及格。

  He failed the test in chemistry.

  (12) 我們不能讓孩子們上河里游泳。

  We must keep the kids from swimming in the river.

  (13) 這尊雕像歷經(jīng)大地震后毫發(fā)未損,仍然矗立。

  The statue survived the great earthquake, remained intact and was still standing there.

  以上4例漢語(yǔ)原文的否定概念,在譯文中都是通過(guò)無(wú)否定標(biāo)記、卻含有否定意義的詞語(yǔ)表達(dá)的。也就是說(shuō),英譯文形式肯定,意義否定。

  (14) 諒你不敢這么干。

  Do that again if you dare.

  譯文通過(guò)肯定的if句型,恰當(dāng)?shù)貍鬟_(dá)了原文威脅、發(fā)狠的意味和強(qiáng)烈的感情色彩。

  (15) 你借錢給那個(gè)無(wú)賴,不啻把錢丟在海里。

  You might as well throw your money into the sea as lend it to that rascal.

  譯文通過(guò)虛擬語(yǔ)氣might as well表達(dá)“不啻”這一否定概念。

  (16) 女孩兒未出嫁,是顆無(wú)價(jià)寶珠;……

  A girl before marriage is a precious pearl.
 


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思亳州市學(xué)府廣場(chǎng)(元參路)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦