a is n times smaller (lighter, slower,…) than b.
以上兩句均應(yīng)譯為:a的大小(重量,速度,……)是b的1/n[或a比b小(輕,慢,……)(n-1)/n]。
e.g. The hydrogen atom is near1y l6 times as light as the oxygen atom. 氫原子的重量約為氧原子的1/16(即比氧原子約輕15/16)。
e.g. This sort of membrane is twice thinner than ordinary paper. 這種薄膜比普通紙張要薄一半(即是普通紙厚度的1/2)。
注:當(dāng)相比的對(duì)象b很明顯時(shí),than/as b常被省去。
(二)decrease n times/n--fold
decrease by n times
decrease by a factor of n
以上三式均譯為:減少到1/n[或:減少(n-1)/n]。
decrease常被reduce,shorten,go/slow down等詞替代。
e.g. Switching time of the new-type transistor is shortened 3 times. 新型晶體管的開(kāi)關(guān)時(shí)間縮短了1/3(即縮短到2/3)。
e.g. When the voltage is stepped up by ten times, the strength of the current is stepped down by ten times. 電壓升高9倍,電流強(qiáng)度便降低9/10(即90%)。
e.g. The equipment reduced the error probability by a factor of 5. 該設(shè)備誤差概率降低了4/5。
(三)there is a n-fold decrease/reduction… 應(yīng)譯為:減至1/n [或:減少(n一1)/n]。
這個(gè)句型還有其它一些形式,
e.g. A rapid decrease by a factor of 7 was observed. 發(fā)現(xiàn)迅速減少到1/7。
e.g. The principal advantage of the products is a two-fold reduction in weight. 這些產(chǎn)品的主要優(yōu)點(diǎn)是重量減輕了1/2。
英語(yǔ)在表述或比較倍數(shù)時(shí),無(wú)論使用什么句型(除了不含倍數(shù)詞的again句型外)都包括基礎(chǔ)倍數(shù)在內(nèi),因此都不是凈增或凈減n倍,而是凈增或凈減n-1倍。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思南京市溫州商貿(mào)城英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群