英語筆譯 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 筆譯 > CATTI > 一級 >  內容

漢譯英模擬(十)

所屬教程:一級

瀏覽:

2016年08月22日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享

美國《幸?!冯s志曾在征答欄中刊登過這么一個題目假如讓你重新選擇,你做什么一位軍界要人的回答是去鄉(xiāng)間開一個雜貨鋪;一位勞動部長是想做一家飲料公司的經(jīng)理…其間也有一般百姓的回答。想做總統(tǒng)的,想做外交官的,想做面包師的,應有盡有。但是,很少有人想做現(xiàn)在的自己。

人有時非常矛盾。本來活得好好的,各方面的環(huán)境都不錯,然而當事者卻常常心存厭倦。對人類這種因生命的平淡和缺少激情而苦惱的心態(tài),有時是不能用不知足來解釋的。

參考譯文

The US Fortune magazine once posed to its readers such a question in a questionnaire. If you were to choose again, what would you like to be I'd like to run a grocery store in the countryside, a high-ranking official in the military responded. The Minister of Labor preferred to become the manager of a beverage company…People in other trades answered the same question in various ways. Some wished to run for President, others wanted to be diplomats, and still others cherished the idea of working in a bakery. Whatever they set their minds on, none was willing to remain what they are should a new choice arise.

People are forever in a dilemma. They live a fairly good life and their circumstances as good as can be, but from time to time they grow tired of all this. One can hardly attribute this mentality, arising from life's monotony and lack of passion, to insatiability on the part of humans.
 


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思濟南市金銘玉福源英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦