CATTI是學英語人的一塊試金石,平時都覺得自己英語學的還行,試過CATTI就知道自己是什么水平了。這里還是建議大家實踐為主,因為翻譯這種東西,經(jīng)驗和技巧太重要了。下面是小編整理的關于CATTI二級筆譯日常練習:第四篇的內(nèi)容,希望對你有所幫助!
漢譯英:
(2017上)本公司是全球最大最強的冶金建設運營服務商,擁有24萬在職員工,資產(chǎn)規(guī)模超7000億元,境外機構、資源項目及承建工程遍布全球60多個國家和地區(qū)。本公司有著獨 特的全產(chǎn)業(yè)鏈競爭優(yōu)勢,在全球金屬礦業(yè)領域率先打通了從資源獲取、勘查、設計、施工、運營到流通、深加工的全產(chǎn)業(yè)鏈,形成了為金屬礦產(chǎn)企業(yè)提供系統(tǒng)性解決方案和工程建設運營一體化全生命周期的服務能力。
本公司金屬礦產(chǎn)資源儲量豐富,在國內(nèi)外擁有一批世界級優(yōu)質(zhì)礦山。在冶金工業(yè)建設領域,公司積累了貫穿各環(huán)節(jié)的核 心技術優(yōu)勢和設計施工能力,承擔了中國大中型鋼鐵企業(yè)超過90%的設計施工任務和全球60%的冶金建設任務,是冶金建設的“國家隊”。公司擁有遍布全球的貿(mào)易流通網(wǎng)絡,全球采購、全球營銷,金屬礦產(chǎn)品流通規(guī)模穩(wěn)居國內(nèi)第一。
查看答案解析
以上就是小編整理的關于CATTI二級筆譯日常練習:第四篇的內(nèi)容,大家切記要經(jīng)常動手翻譯,堅持一段時間,一定會獲益頗豐!