英語筆譯 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 筆譯 > CATTI > 二級 >  內(nèi)容

CATTI二級筆譯日常練習(xí):我國網(wǎng)民規(guī)模已達(dá)9.4億

所屬教程:二級

瀏覽:

2021年06月29日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

CATTI是學(xué)英語人的一塊試金石,平時都覺得自己英語學(xué)的還行,試過CATTI就知道自己是什么水平了。這里還是建議大家實踐為主,因為翻譯這種東西,經(jīng)驗和技巧太重要了。下面是小編整理的關(guān)于CATTI二級筆譯日常練習(xí):我國網(wǎng)民規(guī)模已達(dá)9.4億的內(nèi)容,希望對你有所幫助!

  1.譯前自測(考查詞條、句式翻譯)

  中國互聯(lián)網(wǎng)絡(luò)信息中心

  我國迅速發(fā)展的互聯(lián)網(wǎng)產(chǎn)業(yè)

  供了強(qiáng)大的助力

  巨大的發(fā)展活力和韌性

  發(fā)揮了關(guān)鍵作用

  防控疫情

  重要力量

  應(yīng)對新挑戰(zhàn)

  網(wǎng)民規(guī)模達(dá)9.4億

  在線教育用戶規(guī)模達(dá)3.81億

  在線醫(yī)療用戶規(guī)模達(dá)2.76億

  遠(yuǎn)程辦公用戶規(guī)模達(dá)1.99億

  我國網(wǎng)絡(luò)直播用戶規(guī)模達(dá)5.62億

  電商直播

  2.讀英文報道,找出上述表達(dá)的英文說法,并嘗試翻譯(考查閱讀+翻譯)

  The quickly developing Chinese internet industry contributed to ensuring normal work and studies during the COVID-19 pandemic, according to a report issued by the China Internet Network Information Center. "Our internet industry showed its great developmental vitality and resilience, not only playing a dynamic role in fighting the disease, but also becoming a key force for our country to face new challenges and promote new economic growth," said Wu deputy director of the center. The report shows that internet users across the country totaled 940 million as of June, up 36.2 million from March. By the end of June, those who received online education had reached 381 million. Additionally, those who used the internet for medical care increased to 276 million, and there were 199 million people who worked remotely online. In addition, the number of the country's livestreaming users reached 562 million by the end of June, 309 million of whom are engaged with e-commerce livestreaming, according to the report.

  3.參考譯文(程度好的同學(xué)可以嘗試對譯文進(jìn)行潤色)

  中國互聯(lián)網(wǎng)絡(luò)信息中心近日發(fā)布的報告顯示,我國迅速發(fā)展的互聯(lián)網(wǎng)產(chǎn)業(yè)為保障新冠肺炎疫情期間人們正常工作和學(xué)習(xí)提供了強(qiáng)大的助力。中國互聯(lián)網(wǎng)絡(luò)信息中心副主任表示,我國互聯(lián)網(wǎng)產(chǎn)業(yè)展現(xiàn)出巨大的發(fā)展活力和韌性,不僅在防控疫情中發(fā)揮了關(guān)鍵作用,還成為我國應(yīng)對新挑戰(zhàn)、建設(shè)新經(jīng)濟(jì)的重要力量。報告顯示,截至2020年6月份,我國網(wǎng)民規(guī)模達(dá)9.4億,較今年3月份增長3620萬。截至2020年6月份,在線教育用戶規(guī)模達(dá)3.81億;在線醫(yī)療用戶規(guī)模達(dá)2.76億;遠(yuǎn)程辦公用戶規(guī)模達(dá)1.99億。報告還顯示,截至2020年6月份,我國網(wǎng)絡(luò)直播用戶規(guī)模達(dá)5.62億,其中電商直播用戶規(guī)模達(dá)3.09億。

  4.必背表達(dá)

  中國互聯(lián)網(wǎng)絡(luò)信息中心the China Internet Network Information Center

  我國迅速發(fā)展的互聯(lián)網(wǎng)產(chǎn)業(yè)the quickly developing Chinese internet industry

  供了強(qiáng)大的助力contributed to

  巨大的發(fā)展活力和韌性 great developmental vitality and resilience

  發(fā)揮了關(guān)鍵作用playing a dynamic role in

  防控疫情 fighting the disease

  重要力量becoming a key force

  應(yīng)對新挑戰(zhàn) face new challenges

  網(wǎng)民規(guī)模達(dá)9.4億 internet users totaled 940 million

  在線教育用戶規(guī)模達(dá)3.81億those who received online education had reached 381 million

  在線醫(yī)療用戶規(guī)模達(dá)2.76億those who used the internet for medical care increased to 276 million

  遠(yuǎn)程辦公用戶規(guī)模達(dá)1.99億there were 199 million people who worked remotely online

  我國網(wǎng)絡(luò)直播用戶規(guī)模達(dá)5.62億the number of the country's livestreaming users reached 562 million

  電商直播e-commerce livestreaming

以上就是小編整理的關(guān)于CATTI二級筆譯日常練習(xí):我國網(wǎng)民規(guī)模已達(dá)9.4億的內(nèi)容,大家切記要經(jīng)常動手翻譯,堅持一段時間,一定會獲益頗豐!


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思重慶市依山住宅小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦