英語作文 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語作文 > 英語美文鑒賞 >  第1365篇

心靈美文_一個農(nóng)民 A Peasant

所屬教程:英語美文鑒賞

瀏覽:

2022年02月02日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
看盡繁華,才懂淡然;經(jīng)歷磨礪,才得從容;讀懂人心,才知隨緣。夜深人靜的時候,聆聽來自心靈的呼喚。走進心靈,體會初衷。以下是聽力課堂小編整理的心靈美文_一個農(nóng)民 A Peasant的資料,希望你會喜歡!


文字難度:★★☆

  I ago Prytherch his name, though, be allowed,
  Just an ordinary man of the bald Welsh hills,
  Who pens a few sheep in a gap of cloud.
  1)Docking 2)mangels, chipping the green skin
  From the yellow bones with a 3)half-witted grin
  Of satisfaction, or churning the crude earth
  To a 4)stiff sea of 5)clods that glint in the wind—
  So are his days spent, his 6)spittled mirth
  Rarer than the sun that cracks the cheeks
  Of the 7)gaunt sky perhaps once in a week.
  And then at night see him fixed in his chair
  Motionless, except when he leans to 8)gob in the fire.
  There is something frightening in the vacancy of his mind.
  His clothes, sour with years of sweat
  And animal contact, shock the refined,
  But 9)affected, sense with their stark naturalness.
  Yet this is your 10)prototype, who season by season
  Against siege of rain and the wind’s 11)attrition,
  Preserves his stock, an 12)impregnable fortress
  Not to be stormed even in death’s confusion.
  Remember him then, for he, too, is a winner of wars
  Enduring like a tree under the curious stars.

  且說他名叫埃古·普萊瑟奇,盡管他
  只是光禿禿的威爾士丘陵中的一個普通人,
  他在云霧彌漫的山谷里圈養(yǎng)了幾只綿羊。
  割掉甜菜葉,削去青皮,
  露出黃色的甜菜頭,他就傻乎乎地咧開嘴笑,
  很滿足,或者把一塊荒地
  開鑿成許多硬邦邦的土塊,散落在風(fēng)中發(fā)亮——
  他就這樣過著日子,他的放聲大笑
  很少見,還不如太陽穿透當(dāng)?shù)仃幊撂炜盏拇螖?shù),
  一星期太陽或許還能露出一次笑臉。
  到了夜晚,你可以看見他坐在自己的椅子上
  一動不動,除非要起身朝爐火吐口痰。
  他腦子空白,這一點有些令人恐懼。
  他的衣服,散發(fā)著陳年的汗臭
  和牲口的氣味,以赤裸裸的自然面貌,
  嚇壞了那些自命高雅而虛偽的人。
  然而這就是你的原型,一季復(fù)一季
  抵抗雨的圍攻,風(fēng)的銷蝕,
  他保衛(wèi)著他的畜群,一個堅不可摧的堡壘,
  即便在受死亡威脅的慌亂中也不會被突襲。
  那么記住他吧,因為他也是戰(zhàn)斗中的一個勝利者,
  如好奇的群星下的一棵樹那樣不朽。
  
  農(nóng)民:群星下的不朽大樹
  到鄉(xiāng)下去的時候總喜歡一個人安安靜靜地站在小路邊,看田里的農(nóng)民勞作,那是一道美麗的風(fēng)景線。他們是那么勤懇和樸實,每天都在和土地、自然打著交道,如果開支不緊張,倒也過得很閑適,很知足。詩中埃古•普萊瑟奇是詩人以山區(qū)農(nóng)民為原型創(chuàng)造的一個典型的農(nóng)民形象,從1946年到1970年先后出現(xiàn)在他的20多首詩中,逐漸演變成為一個性格十分復(fù)雜的角色,既是詩人的代言人又是一個對立者,既是朋友又是詩人的另一個自我。正如詩人所說的,埃古 • 普萊瑟奇雖然平凡,卻在用行動保衛(wèi)著自己的畜群中體現(xiàn)了其生命價值,是戰(zhàn)斗中的一個勝利者,會如群星下的大樹一般不朽。
  R • S • 托馬斯(Ronald Stuart Thomas,1913—2000),20世紀(jì)威爾士詩壇泰斗,一生作品豐富,獲獎無數(shù)。他的詩歌創(chuàng)作大致可以分為兩個階段,70年代以前的詩作主要是關(guān)于威爾士的鄉(xiāng)民與風(fēng)光,歷史與文化,以及他自己做牧師的體驗。從70年代起詩人與“隱身上帝”對話,探索人類內(nèi)在的精神世界,所以他又有“當(dāng)代最偉大的宗教詩人”之稱。其詩風(fēng)與人一樣孤傲,嚴(yán)謹洗練,硬朗不屈,其詩作以自然魅力和道德深度在20世紀(jì)后半葉的英國詩壇獨具一格。托馬斯共出版了20多本詩集,并于1996年獲諾貝爾文學(xué)獎提名。代表作有詩集《稗草》、《真理面包》、《精神實驗室》、《頻率》、《向內(nèi)生長的思想》等,并著有威爾士語自傳《無名小卒》。
  英國文學(xué)研究專家王佐良先生曾說道:“R • S • 托馬斯就像經(jīng)過多年雨水沖刷過的白石,用非常樸素的詞句寫出古老而又有現(xiàn)代意義的題材,是沉思的詩,經(jīng)得起一再重讀?!?/P>

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思北京市長溝大街西里英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦