Hey, Jason. Hey.
你好 杰森 你好
How's it going?
怎么樣了
I've been better.
我好多了
There any calls on the flyer yet?
有人回復你的傳單沒
Your mom send you here to ask me that?
你媽媽讓你來問我的嗎
Jason, you are upset.
杰森 你太痛苦了
I want to make sure that you're okay.
我想確保你沒事
Nothing solid to go on just yet.
還沒有實質性的進展
Maybe you should withdraw the reward.
也許你應該撕下懸賞單
Just let the police handle this.
交給警察處理
Why?
為什么
Because they handled Ali's murder case so well?
因為他們在艾莉的兇殺案表現(xiàn)不錯嗎
No, because you don't need to be fielding calls
不 因為你不需要一直接到
from every crackpot in town who's just looking for money.
鎮(zhèn)子里所有缺錢的瘋子的電話
Look, all I need is one to tell me the truth.
只要有人告訴我真相就行了
How are you gonna know if they're for real
你怎么知道他們是了解真相
or if they just want a reward?
還是沖著報酬而來
I can tell when someone's lying.
我能看出誰在撒謊
Can you?
你呢
What is that supposed to mean?
你想說什么
Why do you think your mom took this case?
你覺得你媽媽為什么要接手這案子
'Cause she has a reason to believe that Garrett's innocent.
因為她有理由相信加勒特是無辜的
Or maybe she just doesn't want to see
又或者是她不希望看到
the precious Hastings name get tarnished.
海斯汀家的名聲被抹黑
You think that she's trying to protect someone?
你認為她在保護什么人嗎
I think your mom has an agenda
我覺得你媽媽除了刑事辯護外
that has nothing to do with criminal defense.
還有別的事要忙
Are you talking about Melissa?
你是在說梅麗莎嗎
I gotta take this.
我得接這個電話
Yeah?
什么事