[00:06.82]As he slept, he dreamt he saw the fairy, lovely and smiling 他夢到一位面帶微笑的藍(lán)仙女
[00:10.30]who gave him a kiss, saying 她親了他一下說…
[00:14.18]'Brave Pinocchio 勇敢的小木偶,你有一顆善心
[00:16.18]“”'in return for your good heart, I forgive all your past misdeeds.
[00:19.34]所以我原諒你過去犯的錯
[00:21.14]“”Be good in future, and you will be happy. ' 以后你只要乖乖的就會快樂
[00:23.98]Then the dream ended and Pinocchio awoke 小木偶醒來以后心中充滿驚喜
[00:28.10]full of amazement
[00:31.58]“”You can imagine how astonished he was… 他很驚訝地發(fā)現(xiàn)
[00:34.38]“”when he saw that he was no longer a puppet…
[00:35.22]他不再是一個小木偶
[00:38.82]but a real boy just like other boys. 他跟其他小孩一樣是真人了
[00:46.30]Josephine evidently has taken a leave of absence 我聽說約瑟芬離職了
[00:52.14]- Oh, my God. - Mm-hmm 我的天啊
[00:54.26]- Well, I saw that coming. - How could you see that coming? 我早就猜到了
[00:56.94]- They were fabulous together. - Oh, come on! She was miserable! I mean… 怎么會?他們那么相配
[00:57.38]少來,她很不快樂
[00:59.38]- Well, he never said they were miserable. - Yeah, that's because… 他沒說他們很不快樂
[01:03.50]Wasn't that because of the cutbacks? 那是因為…
[01:05.66]I have no idea. Actually, they don't tell me anything. 因為裁減預(yù)算嗎?
[01:06.02]不知道,他們什么也沒說
[01:09.94]- Do they really have a weight problem? - So do I. 他們真的很胖嗎?
[01:11.70]我也很胖呀
[01:14.22]- You do not. That is ridiculous. - All right, look. 你不胖
[01:14.98]太夸張了
[01:16.70]I don't know. There's something about inner beauty that… 我不知道
[01:19.46]內(nèi)在美比較重要吧
[01:21.78]You will break 你會壞掉的
[01:23.78]- Oh, that is ridiculous! - Exactly 太夸張了
[01:26.02]Work has become so silly. 是啊
[01:27.62]工作變得一成不變
[01:32.30]I know what you're talking about 我懂你的意思
[01:38.86]- Does he eat? - I'm not sure 他能吃東西嗎?
[01:43.54]你不能吃東西
[01:43.86]- (Henry) You're not supposed to do that. - David, what are you doing? 我不確定
[01:46.50]- David! Martin, put the fork down. - Is it in the manual book? 大衛(wèi),你在干嘛?
[01:49.98]- Stop. Stop, David. - Put it down now. David, stop it! 馬丁,把叉子放下
[01:51.10]別吃了,大衛(wèi)
[01:52.70]Martin, you're provoking him, okay? Stop it. 大衛(wèi),別吃了
[01:53.26]馬丁,別激他,住手
[01:55.74]- Stop it, David! - The two of you, stop it! 快住手
[01:58.26]Stop it! Stop it now! 你們快住手,馬上住手
[02:01.26]Stop it! David, stop it! 別吃了
[02:03.30]大衛(wèi),別吃了
[02:20.30](Beeping, Whirring)
[02:25.66]There's sputum in the code lockers 鎖碼晶片上有食物
[02:27.66]Smell that garlic 還有蒜味
[02:29.66]We should throw in a chest mint 放片薄荷糖去蒜味
[02:30.82]- Can you locate the service? - Don't touch the merchandise 你找到了嗎?
[02:34.34]別亂碰
[02:37.22]- It's all swamp in here. - You made a mess of yourself. 全都是菠菜
[02:39.46]你搞得一團(tuán)糟
[02:43.78]Spinach is for rabbits, people and Popeye 兔子、人和水手卜派才吃菠菜
[02:49.46]not robo-boys 機器小孩不能吃
[02:51.26]Try to insert yourself 你把它插進(jìn)去
[02:54.78]Now through the pantry, all the lower shelves 把食品室和底層都擦干凈
[02:56.78]It's okay, Mommy. It doesn't hurt 沒事,媽咪
[02:58.74]這不會痛
[03:06.42]The activators are all shut down on the left side 左邊的組件全都關(guān)閉
[03:10.70]別說話
[03:10.74]- Monica. - Shh. I have to… 夢妮卡
[03:11.10]I have to…
[03:22.54]That's not all of it. That's not all of it 還沒好,還沒好
[03:27.62](Martin) If you do something really, really, really special for me, 如果你替我做一件特別的事
[03:32.70]a special mission 一項特別的任務(wù)
[03:35.86]then I'll go tell Mommy… 我就告訴媽咪…
[03:38.06]I love you 我愛你
[03:42.74]And then she'll love you too 這樣她也會愛你
[03:47.82]What shall I do? 你要我做什么?
[03:48.98]You have to promise, and then I'll tell you 你要先答應(yīng),我才能說
[03:55.14]You have to tell me, and then I'll promise 你要先說,我才能答應(yīng)
[04:01.94]I want a lock of Mommy's hair 我要一束媽咪的頭發(fā)
[04:04.78]I'll share it with you 我會跟你分
[04:06.78]And if you had it and wore it 你只要戴著她的頭發(fā)
[04:10.94]Like the princess in the movie we saw 就跟電影里的公主一樣
[04:11.38]she might love you even more 她就會更愛你
[04:15.02]When she had the prince's hair in her necklace thing 她把王子的頭發(fā)當(dāng)項鏈戴著
[04:19.82]he loved her 他就愛她
[04:22.66]We can ask her 我們直接向她要
[04:24.66]No, it has to be a secret mission 不行,這一定要是秘密進(jìn)行
[04:29.26](Whispering) Sneak into Mommy's bedroom in the middle of the night… 三更半夜偷溜到媽咪的房間
[04:34.02]and chop it off 然后把頭發(fā)剪掉
[04:41.26]I can't, Martin. I'm not allowed 不行,馬丁,我不能這么做
[04:45.02]You promised 你答應(yīng)了
[04:47.10]You said, “Tell me, and then I'll promise.” 你說,我說了你就答應(yīng)
[04:53.22]Didn't you? 不是嗎?