影視聽說 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 影視聽說 > 美劇推薦 > 疑犯追蹤第一季(MP3+字幕) >  第101篇

聽美劇學英語 - 疑犯追蹤第1季 第103期:幫人收拾爛攤子

所屬教程:疑犯追蹤第一季(MP3+字幕)

瀏覽:

2018年06月04日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9825/yfzz103.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
See anything interesting tonight?

今晚看到什么有趣的事嗎?

Nothing worth mentioning.

都不值得一提。

Be here tomorrow. 10:00 sharp.

明天10點準時過來。

I hope you're out of there, Finch.

希望你已經(jīng)出來了,芬奇。

Do you know what she does, yet?

知道她是做什么的了嗎?

She does favors for a price.

她收人錢財替人消災。

She's a fixer.

幫人收拾爛攤子。

Assuming then that she's the victim. Any ideas who'd want to take her out?

看來她是個被害者。知道誰想害她嗎?

Who wouldn't?

有誰不想?

What do you got, Terney?

發(fā)現(xiàn)了什么,老鐵?

Vincent Deluca.

文森特·德盧卡。

71 years old, public service homicide if you ask me.

71歲,如果你非要問職業(yè),他提供殺人服務。

The guy was an enforcer for "La Cosa Nostra" in Brighton Beach. -Stabbing's personal.

這家伙是個殺手,為布萊頓海灘的"北方之家"賣命。-刺殺出于私人恩怨。

Is this knife from the kitchen?

這把刀是廚房的嗎?

Nothing in there, but a set of steak knives.

不是,這兒只有一套餐刀。

This is not serrated. Looks old, dull. Painful.

這把刀沒有鋸齒。看起來很舊,很鈍。很痛苦。

We got a rap sheet on this old gangster?

有這個老流氓的前科檔案嗎?

Reads like a phone book.

密密麻麻看著跟電話簿似的。

Armed robbery, racketeering...he was charged with homicide in the mid '70s.

持械搶劫,敲詐勒索...他在70年代中期還以殺人罪被起訴過。

Marlene Elias?

瑪琳·以利亞?

What was that?

那是什么?

Uh, 1973. The murder charge he skated on. Victim was Marlene Elias.

1973年。他受指控的那起謀殺案。死者是瑪琳·以利亞。

The evidence was stolen from lockup a couple weeks back.

證據(jù)幾周前被人從保管處偷走了。

Evidence was stolen from a 40-year-old cold case?

誰會要偷40多年的老懸案的證據(jù)啊?

Alone with a murder weapon.

被偷的還有兇器。

Marlene Elias was stabbed multiple times in her chest with a kitchen knife.

瑪琳·以利亞的死因就是胸口的反復刺傷,兇器就是把菜刀。

 

點擊查看《疑犯追蹤第一季》更多精彩內容

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思鄭州市紫荊半島英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法學英語的動畫學英語的美劇

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦