英語演講 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語演講 > 英語演講mp3 > 名人演講 >  第98篇

劉玉玲星光大道留星精彩演講

所屬教程:名人演講

瀏覽:

2021年11月05日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9807/mryj183058563.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

It is now time to hear from our honoree

是時(shí)候有請本次獲獎(jiǎng)?wù)邅戆l(fā)表她的感言了

Ladies and gentlemen, may I present to you, Lucy Liu

女士們 先生們 讓我們有請劉玉玲女士上臺(tái)

Thank you so much

非常感謝

Thanks for being here today everyone. What a thrill!

感謝大家今天能來到這里 我現(xiàn)在真的超級(jí)激動(dòng)!

Ria Jimmy thank you for your generous kind words

利亞·吉米 感謝你慷慨的贊美之詞

I cherished our friendship

我非常珍惜我們之間的友誼

My dear Angels

我親愛的天使

It's a 20-year reunion

這是我們相隔二十年后再次見面

20 years ago we were an elite crime-fighting team

二十年前 我們是一支打擊犯罪的精英隊(duì)伍

and now look at us

再來看看我們現(xiàn)在的樣子

My dear friends, there's so many to name and I'll thank you in person later

我有太多朋友 無法一一提及他們的名字 稍后我會(huì)當(dāng)面感謝你們

but I'm very grateful that you made the trip out here

但我真的很感謝你們今天能到場

Everyone came from all different places in the United States to be here

每個(gè)人都從美國各地趕到這里

I have to say that I am completely overwhelmed by the love and the support of my friends, family, my fans

我覺得自己今天完全要被朋友家人和粉絲們的愛和支持淹沒了

I want to thank the Hollywood Chamber of Commerce and the Walk of Fame Committee

我要感謝好萊塢商會(huì)和星光大道委員會(huì)

for bestowing this everlasting honor on me

將這份永恒的榮耀賜予我

And even though this star has my name on it

盡管這顆星星上只寫了我的名字

it is actually the result of the hard work of many brilliant writers directors actors and crew

但這實(shí)際上是許多優(yōu)秀作家 導(dǎo)演 演員和工作人員共同努力的結(jié)果

who elevated me and helped me shine

是他們讓我不斷上升 讓我變得更加耀眼

For the last seven years, CBS has welcomed me into their family

在過去的七年里 CBS一直歡迎我加入他們的大家庭

I can't express my gratitude enough

凱利·卡爾 大衛(wèi)·斯塔夫和彼得·戈?duì)柕鞘俏业耐?/p>

to Kelly Carl, David Staff, Peter Golden for being my champions

我無法用言語表達(dá)出我對他們的感激之情

So when I moved to Los Angeles, I actually lived on Vine Street

當(dāng)我要在洛杉磯大道上留星時(shí) 我的留星位置是在藤街上

So it's thrilling to have Anna May Wong as who is the first asian-american actress as my neighbor

我很激動(dòng)能和黃柳霜的星位毗鄰 她是第一位亞裔美國女演員

So a hundred years ago

在一百年前

She was a pioneer while enduring racism marginalization and exclusion

她是一個(gè)先行者 忍受著當(dāng)時(shí)種族主義帶來的邊緣化和排斥

We could actually start our own little Chinatown right here

我們可以在這里建一條我們自己的唐人街

What do you think?

你覺得這個(gè)主意怎么樣?

So sometimes people talk about my mainstream successes as groundbreaking for an Asian

有時(shí)候人們會(huì)說 我在主流社會(huì)獲得的成功對亞洲人來說是開創(chuàng)性的

but Asians have been making movies for a long time

但其實(shí)亞洲人拍電影已經(jīng)有很長一段時(shí)間了

They just weren't making them here

只是他們不在這里拍電影

because we weren't yet invited to the table

因?yàn)槲覀冞€不具備資格參與進(jìn)來

I was lucky that trailblazers like Anna May Wong and Bruce Lee came before me

我很幸運(yùn) 在我之前有像黃柳霜和李小龍這樣的先行者

If my body of work somehow helped bridge the gap

如果我的作品在某種程度上幫助彌合了

between stereotypical roles first given to Anna May and mainstream success today

最初賦予黃柳霜的刻板角色與如今主流成功之間的鴻溝

I am thrilled to have been part of that process

我很高興能成為這個(gè)進(jìn)程中的一部分

At the time I started on Ally McBeal, it was rare to get a glimpse of any diversity on screen

在我拍攝《甜心俏佳人》時(shí) 當(dāng)時(shí)很難在屏幕上看到多樣性的存在

David Kelley who is here today

《甜心俏佳人》的制片人大衛(wèi)·凱利今天也在現(xiàn)場

took a risk by creating Ling Woo and helped break the glass ceiling

他冒險(xiǎn)創(chuàng)造了Ling這個(gè)角色 幫助打破了壓制多樣性的天花板

David thank you for taking a chance on me

大衛(wèi) 謝謝你給了我這個(gè)機(jī)會(huì)

I would not be here today if my parents hadn't emigrated from China

如果我的父母沒有從中國移民過來 我今天就不會(huì)站在這里

in pursuit of better opportunities

他們?yōu)榱俗非蟾玫臋C(jī)會(huì)來到美國

We grew up without much at all

我成長的過程中 我們家在物質(zhì)方面十分匱乏

and even though my parents dealt with so many roadblocks

盡管我的父母遇到了很多障礙

They never gave up

他們也從未放棄

I am grateful to them for overcoming tremendous obstacles

我非常感謝他們能夠克服這些巨大的障礙

as they created a life for us here in the United States

在美國為我們創(chuàng)造了這樣的生活

Their survival instincts, perseverance and determination

他們的生存本能 堅(jiān)持不懈的精神和決心

were passed on to me and my siblings Jenny and John who are both here today

都傳遞給了我和我的兄弟姐妹 珍妮和約翰 他們今天也都在場

I want to acknowledge my brother John and his unwavering support

我要感謝我的兄弟約翰 一直以來他都堅(jiān)定地支持著我

He never questioned my career choice

他從來沒有質(zhì)疑過我的職業(yè)選擇

even when the prospects of earning a living as an actress seemed insurmountable

即使是在當(dāng)演員謀生的前景似乎有著不可逾越的障礙的時(shí)候

He let me stay in his tiny matchbox studio apartment in the village

他讓我住在他鄉(xiāng)下小小的火柴盒公寓里

where he already had a roommate, no kitchen and maybe one chair

這么小個(gè)房子里已經(jīng)住了一位室友 沒有廚房 好像還只有一把椅子

John worked full-time slept on the floor while I slept in his bunk bed

約翰當(dāng)時(shí)做著全職工作 晚上睡在地板上 而我睡在他的雙層床上

and helped me pay off my college debt

他幫我還清了大學(xué)貸款

while I worked three jobs and went out on whatever auditions I could scrounge up

那個(gè)時(shí)候我打著三份工 然后去參加任何我能找到的試鏡

My dream was just to find work as an actress

我的夢想就是當(dāng)一名演員

I just wanted to act

我只是想要演戲

I didn't see any difference between myself and the mainstream world I lived in

我看不出自己和我所生活的主流世界有什么不同

So I didn't think America would see one either

所以我認(rèn)為在美國也不會(huì)存在著不同

Well that was a bit of a miscalculation

當(dāng)然 我發(fā)現(xiàn)自己有點(diǎn)失算了

I heard so many more noes then I heard yeses

我聽到過很多次拒絕 但后來也終于被認(rèn)同

I'm lucky enough to have someone in my corner who does not take no for an answer

我很幸運(yùn)在我的身邊有一個(gè)不接受否定回答的人

My manager of almost three decades Mary Anne Mulcahy

她是瑪麗蓮·馬爾卡希 她已經(jīng)做了我將近三十年的經(jīng)紀(jì)人

has been my dear friend and staunch defender

一直以來 她都是我最親愛的朋友 也是我堅(jiān)定的守護(hù)者

She's been there every step of the way to steer my life and career

她一直引導(dǎo)著我生活和職業(yè)生涯的每一步

Mary Ellen I love you

瑪麗·埃倫 我愛你

and I had to take this moment to express how much you mean to me

我必須在現(xiàn)在這個(gè)時(shí)刻告訴 對我來說你有多么重要

I share today with my son Rockwell

我和我的兒子洛克威爾共同分享今天的這一時(shí)刻

being three-and-a-half he constant he's constantly curious

他是一個(gè)三歲半的小孩 對一切都充滿好奇

One day he asked me

有一天他問我

What does a soul look like?

靈魂長什么樣?

I was so touched by the simplicity of his question

我被這個(gè)很質(zhì)樸的問題深深打動(dòng)了

I told him

我告訴他

You can't see it, but you can imagine it to be anything you want it to be

你看不到靈魂 但只要你敢于想象 它就可以是任何東西

Everyone wants to see someone that they relate to

每個(gè)人都希望能見到 可以和他們產(chǎn)生共鳴的人

Today there is so much more representation on screen

如今 我們的銀幕已經(jīng)越來越多樣化了

Now he can see himself in this world

現(xiàn)在 我的兒子也可以在世界上看到他自己

and he won't know there's a limit

而且他將知道 再也不會(huì)有任何的限制

I never set out to be groundbreaking

我從來沒有想過要做開創(chuàng)性的人物

I didn't have the goal of being a first

也從來沒有過要成為第一人的目標(biāo)

I just knew I wanted to do what I loved

我只是單純的在做自己熱愛的事物

I'm still excited about this business every single day

現(xiàn)在我仍然為這份事業(yè)感到興奮

Over the course of my career

回顧我的職業(yè)生涯

I have learned that the specific things that made me feel like an outsider

我發(fā)現(xiàn) 恰好是那些讓我感覺自己是個(gè)局外人的事物

were actually the biggest contributors to my success

成為了我成功道路上最大的貢獻(xiàn)者

This industry has afforded me the opportunity to grow as a human being

演藝這個(gè)行業(yè)教會(huì)我做人和成長

and discover more and more of what I am capable of

讓我發(fā)現(xiàn)越來越多我能做的事情

I truly feel humbled and privileged to be recognized

我真的感到十分謙卑和榮幸 能被大家所認(rèn)可

for doing what I love with people I admire

和我敬佩的人一起從事我所愛的事業(yè)

and for the best fans on earth

還擁有著世界上最棒的粉絲

This dream fulfilling honor I am receiving today

今天我所實(shí)現(xiàn)的這個(gè)充滿了榮譽(yù)的夢想

affirms that anyone who feels like an outsider can take her place among the stars

告訴了那些覺得自己是局外人的人 她能在群星之中占有一席之地

Thank you very much

謝謝大家

I am so thrilled

我現(xiàn)在真的非常非常激動(dòng)

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思鄭州市溪灣公館英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦