This transmission is coming to you approximately half way
我們現(xiàn)在差不多位于
between the moon and the earth.
月球至地球的中途點
Back on earth, people watched and waited and listened.
地球上的人們滿心期待地收看任務(wù)實況
And the astronauts didn't disappoint.
太空人也沒讓他們失望
Hovering just above the moon's surface
他們貼著月球表面盤旋時
their broadcast was from the book of Genesis.
放送了一段創(chuàng)世紀(jì)中的文字
In the beginning God created the heaven and the earth.
起初,神創(chuàng)造天地
And the earth was without form and void and darkness
地是空虛混沌
was upon the face of the deep.
淵面黑暗
And the spirit of God moved upon the face of the waters
神的靈運(yùn)行在水面上
and God said let there be light, and there was light.
神說,要有光,就有了光
I don't know,it just caught the country,
這段話讓國人有些措手不及
it, by surprise, it was so moving and comforting
它如此動人和令人安慰
and I think at that point we realised the importance of a space
我想我們在那一刻明白了
mission for bringing self confidence to people.
登月任務(wù)的重要性在于讓人們擁有自信
On their fourth orbit around the moon,
太空人在第四度環(huán)繞月球時
the astronauts saw something
看到了
that had no human eyes had ever seen before.
從來沒有人看過的情景
It was the earth, rising out of the blackness of space.
他們看到的是自幽暗太空升起的地球
The pictures they took changed the way we viewed our planet forever.
他們拍的照片永遠(yuǎn)地改變了我們對地球的看法
We have connect, we have lift off.
我們升空了
And then came the big one.
重大的一刻終于來了
On July 16th 1969 Apollo 11 was launched.
1969年7月16日阿波羅11號升空
Oh I remember watching it, it was like wow,
我還記得看實況轉(zhuǎn)播時
it was like watching science fiction come true.
覺得科幻情節(jié)似乎在眼前真實上演
On its final descent to the moon's surface
但收看轉(zhuǎn)播的觀眾不知道的
unknown to the watching audience
是在下降至月球表面時
a series of alarms went off inside the lunar module.
登月小艇里警報器突然響了
NASA decided to over-ride them.
航太總署決定不管警報器
The gamble paid off.
他們的豪賭有了回收
Houston er,Tranquillity base here,
休士頓,這里是寧靜?;?/p>
the Eagle has landed.
老鷹已經(jīng)降落了
I'm going to step off the ladder.
我走下梯子
That's one small step for man,
這是我的一小步
one giant leap for mankind.
是人類的一大步
More than 600 million people watched the broadcast worldwide.
全球共有六億多人收看實況轉(zhuǎn)播
The experience bonded the human race
這次登月經(jīng)驗
in a way which had never happened before.
以前無古人后無來者的方式
Or since.
凝聚了全人類
One of those rare occasions that brought
登月任務(wù)極其罕見地
the whole nation and in a sense the whole world together
凝聚了全國,甚至全世界
in a shared experience.
讓大家共同分享這個經(jīng)驗
Neil Armstrong and Buzz Aldrin only walked
阿姆斯壯和艾德林的月球漫步
on the moon for less than 3 hours.
不到三小時就結(jié)束了
This transmission is coming to you approximately half way
between the moon and the earth.
Back on earth, people watched and waited and listened.
And the astronauts didn't disappoint.
Hovering just above the moon's surface
their broadcast was from the book of Genesis.
In the beginning God created the heaven and the earth.
And the earth was without form and void and darkness
was upon the face of the deep.
And the spirit of God moved upon the face of the waters
and God said let there be light, and there was light.
I don't know,it just caught the country,
it, by surprise, it was so moving and comforting
and I think at that point we realised the importance of a space
mission for bringing self confidence to people.
On their fourth orbit around the moon,
the astronauts saw something
that had no human eyes had ever seen before.
It was the earth, rising out of the blackness of space.
The pictures they took changed the way we viewed our planet forever.
We have connect, we have lift off.
And then came the big one.
On July 16th 1969 Apollo 11 was launched.
Oh I remember watching it, it was like wow,
it was like watching science fiction come true.
On its final descent to the moon's surface
unknown to the watching audience
a series of alarms went off inside the lunar module.
NASA decided to over-ride them.
The gamble paid off.
Houston er,Tranquillity base here,
the Eagle has landed.
I'm going to step off the ladder.
That's one small step for man,
one giant leap for mankind.
More than 600 million people watched the broadcast worldwide.
The experience bonded the human race
in a way which had never happened before.
Or since.
One of those rare occasions that brought
the whole nation and in a sense the whole world together
in a shared experience.
Neil Armstrong and Buzz Aldrin only walked
on the moon for less than 3 hours.
我們現(xiàn)在差不多位于
月球至地球的中途點
地球上的人們滿心期待地收看任務(wù)實況
太空人也沒讓他們失望
他們貼著月球表面盤旋時
放送了一段創(chuàng)世紀(jì)中的文字
起初,神創(chuàng)造天地
地是空虛混沌
淵面黑暗
神的靈運(yùn)行在水面上
神說,要有光,就有了光
這段話讓國人有些措手不及
它如此動人和令人安慰
我想我們在那一刻明白了
登月任務(wù)的重要性在于讓人們擁有自信
太空人在第四度環(huán)繞月球時
看到了
從來沒有人看過的情景
他們看到的是自幽暗太空升起的地球
他們拍的照片永遠(yuǎn)地改變了我們對地球的看法
我們升空了
重大的一刻終于來了
1969年7月16日阿波羅11號升空
我還記得看實況轉(zhuǎn)播時
覺得科幻情節(jié)似乎在眼前真實上演
但收看轉(zhuǎn)播的觀眾不知道的
是在下降至月球表面時
登月小艇里警報器突然響了
航太總署決定不管警報器
他們的豪賭有了回收
休士頓,這里是寧靜海基地
老鷹已經(jīng)降落了
我走下梯子
這是我的一小步
是人類的一大步
全球共有六億多人收看實況轉(zhuǎn)播
這次登月經(jīng)驗
以前無古人后無來者的方式
凝聚了全人類
登月任務(wù)極其罕見地
凝聚了全國,甚至全世界
讓大家共同分享這個經(jīng)驗
阿姆斯壯和艾德林的月球漫步
不到三小時就結(jié)束了