I am Stewart Macintosh with the BBC news, hello.
大家好,我是斯圖爾特·麥金塔,為您播報(bào)BBC 新聞。
The Brazilian president Dilma Roussef has asked the supreme court to block the impeachement proceedings against her in a attempt to stop the process before she faces a crucial vote in the senate. If simple majority if senators vote against the president later on Wednesday a full impeachment trial will be launched. Wale David reports from Brazilian,The beleagered president denies the charges against her that she illegally conceal the scheme of the budget deficit. Brazil's first female leader, says what is really happening in the lower house of congress, and now in the senate is additional coup by her political opponents to remove her from office. In a recent interview with the BBC, Dilma Roussef appeal to acknowleged that she would be suspended depending an impeachement trial, she says would fight to clear her name and fully intended to resume the final two years of her presidency.
巴西總統(tǒng)迪爾瑪·羅塞芙(Dilma Rousseff)要求最高法庭阻止對(duì)她的彈劾程序,在議會(huì)對(duì)她進(jìn)行關(guān)鍵性投票之前制止該程序作出最后努力。如果在周三晚些時(shí)候的投票中大多數(shù)參議員反對(duì)總統(tǒng),將開展彈劾審判。Wale David在巴黎報(bào)道。四面楚歌的總統(tǒng)否認(rèn)了非法隱瞞預(yù)算赤字規(guī)模的指控。巴西首位女性領(lǐng)導(dǎo)人表示,議會(huì)下院以及現(xiàn)在參議員發(fā)生的事情都是她的政治對(duì)手企圖讓她下臺(tái)的司法政變。最近接受BBC采訪時(shí),迪爾瑪·羅塞芙(Dilma Rousseff)似乎承認(rèn)她將被暫停職務(wù),彈劾程序懸而未決。但她表示將會(huì)努力為自己正名,全力以赴完成最后兩年總統(tǒng)任期。
US media projecting that the Democratic presidential hopeful Bernie Sanders has won the west Verginia primary, beatring the front-runner Hillary Clinton. More from David Wales in Los Angeles, Bernie Sanders is running out of time to close the gap on Hillary Clinton, he refuese to go quietly, his victory in this primary means he has won 19 states to Hillary Clinton's 23. She continues to enjoy a comfortable lead in the race for Delegate. Bernie Sanders has claimed on several occasions that he fear better against Donald Trump in a presidential election than she would. Opinion poll conducted in three key swing state would appear to bear him out.
美國(guó)媒體報(bào)道稱,民主黨總統(tǒng)候選人種子選手伯尼•桑德斯贏得了西佛吉尼亞初選,打敗了領(lǐng)先者希拉里•克林頓。David在洛杉磯報(bào)道更詳細(xì)內(nèi)容。伯尼•桑德斯(Bernie Sanders)要縮小和希拉里•克林頓之間的差距時(shí)間已經(jīng)所剩無多,然而他拒絕沉寂。他在這次初選中的勝利意味著他在19個(gè)州獲勝,而希拉里•克林頓在23個(gè)州獲勝,然而她繼續(xù)享受在這場(chǎng)競(jìng)選中的領(lǐng)先地位。伯尼•桑德斯曾在幾個(gè)場(chǎng)合宣稱,在面對(duì)唐納德•特朗普時(shí),他比希拉里•克林頓更有優(yōu)勢(shì)。在三個(gè)搖擺不定的州舉行的民意測(cè)驗(yàn)似乎證明了他的說法。
Bangeladesh is excuting the leader of the country's largest Islamist party for war crimes committed during the 1971 independence war with Parkistan. The authority say Maltio Rahman Nezami was hanged to Darka's central prision.
孟加拉國(guó)處決了該國(guó)最大伊斯蘭黨派的頭目,罪名是1971年與巴基斯坦獨(dú)立戰(zhàn)爭(zhēng)期間犯下的戰(zhàn)爭(zhēng)罪。當(dāng)局表示,馬蒂烏爾•拉赫曼•尼扎米(Matiur Rahman Nizami)在達(dá)卡中心監(jiān)獄被吊死。
Detectives in the US state of Minnesota have crached a doctor who saw the pop star Prince twice in the weeks before he died. A police warrant has revealed that doctor Machel Shulunberg presricbed medication to the 57 year old singer the day before he died last month, the warrant what drugs were prescribed, nor whether the singer took them.
美國(guó)明尼蘇達(dá)州偵探審訊了一位醫(yī)生,他曾在流行巨星王子死亡之前一周探視他兩次。警方逮捕令稱,上月王子死亡的前一天,Michael醫(yī)生為這位57歲的歌手開了處方藥。但是逮捕令并沒有說開的是什么藥,也未說明王子有沒有服用這些藥物。
A fertility clinic says a 72 year old woman is giving birth to her first baby after receiving IVF treatment. Delgen Decower gave birth last month to a boy following two years of treatment to the clinic in the Northern state of Heriana. James Kelly reports,Delgen Decower told journalist she and her 79 year old husband had almost lost hope of ever having a child. After 46 years of marriage their press had finally being answered. She said her life now feel complete adding she felt full of energy. Clinic official said the baby was conceive using the couple's own organ sperm and was now healthy and hearty after weighed just two kilograms at birth.
印度一家生育診所表示,一名72歲的婦女接受了IVF治療之后生育了第一個(gè)孩子。上月,Delgen Decower在北部Heriana州一家診所接受了兩年的治療之后產(chǎn)下一名男嬰。James Kelly報(bào)道。Delgen Decower告訴記者,她和她79歲的丈夫?qū)τ谏伦约旱暮⒆訋缀跻呀?jīng)不抱希望。但是結(jié)婚46年之后,他們的祈禱終于得到回應(yīng)。她說感覺現(xiàn)在自己的生活圓滿了,她充滿了能量。診所官員表示,嬰兒是用這對(duì)夫婦自己的精子和卵子孕育成功的,出生時(shí)只有2千克,現(xiàn)在非常健康。
World news from the BBC.
BBC世界新聞。
Taiwan has executed a former college student to a sentence to death for killing four people and injuring 22 others in a stabbing in subway train 2 years ago. Zhang Qi, who is 23 was a neceties and shot 3 times of Taibei’s detention center. The attack shocked Taiwan which has a low crime rate.
臺(tái)灣方面執(zhí)行了兩年前曾在地鐵上刺殺4人并造成22人受傷的臺(tái)灣大學(xué)生死刑。鄭杰,23歲,他曾三次進(jìn)入臺(tái)灣的拘留所。當(dāng)時(shí)這一案件震驚了當(dāng)時(shí)犯罪率極低的臺(tái)灣地區(qū)。
Anglish international says the 149 presidents had died in a polling conditions that sheer to millitary intention to send a northeast Nigeria. The campaign groups has 11 of those died and GB was a young children. Anglite says immit over crowded and filthy south of face death from disease and hunger or gunshot wounds is called the center to be closed.
大赦國(guó)際表示有149人軍事拘留中心死亡,該拘留中心處在尼日利亞惡劣的環(huán)境中。該組織還表示在這些死亡的人中有11名是幼兒。大赦國(guó)際還表示這里充滿了細(xì)菌以及疾病。飲下呼吁關(guān)閉該中心。
Police in Australia say they’ve arrested 5 men who are suspected planning to cross the ocean in a small fishing boat to join Islaminc millitant group in Syria. The men were detained after telling the 7 meter cruff to almost 3 thousand kms from Melbourne to Kan’s greence land. Media reports say the radical preature Musa Seritonio was among their held. Sherin Paton is a victorian state depity commissioner. “They had been reports that the thing has done by someone and I want to be perfectly clear this is a serious attempt by five men who are of security interest to us. Whoever to past what cancel in attemping to exit a dryer, so that I can make it away to both and ultimately were investigating the attention to possibly end up in Syria to fought.
澳大利亞警方表示他們逮捕了5名男子他們?cè)噲D乘坐小船穿越海洋加入敘利亞的伊斯蘭國(guó)。 這些男子在穿越從墨爾本到昆士蘭將近三千米之后被逮捕。媒體表示 激進(jìn)分子穆薩.瑟蘭特尼奧也在他們掌握之中。佩頓是維多利亞州的專員。“據(jù)報(bào)道他們中的一些人已經(jīng)做了一些事情,我想澄清的是這些采取這些危險(xiǎn)行動(dòng)的人對(duì)于我們的安全來說是有關(guān)系的。 無論過去是誰試圖去采取行動(dòng),現(xiàn)在我都要弄清楚,并結(jié)束其在敘利亞的戰(zhàn)斗。”
An indenpent review commission by the Australia criket authorities following the death of the batsman Phillipuse has called for new player safety guidelines in the recommendation that all are first class criket desert in Australia be compelled to wear protect helmet that meet strenching safety standards when facing fast balling. He was died two days after he was strike in the neck by a ball in 2014.
在板球擊球手菲利普.修斯死后,澳大利亞當(dāng)局一直呼吁新的安全條例,即呼吁所有的在澳大利亞的一流板球手都要佩戴頭盔從而在面對(duì)快球襲擊時(shí)得到保護(hù),達(dá)到安全標(biāo)準(zhǔn)。該名板球手在2014年被球擊中頸部后,兩天后死亡。
I am Stewart Macintosh with the BBC news, hello.
The Brazilian president Dilma Roussef has asked the supreme court to block the impeachement proceedings against her in a attempt to stop the process before she faces a crucial vote in the senate. If simple majority if senators vote against the president later on Wednesday a full impeachment trial will be launched. Wale David reports from Brazilian,The beleagered president denies the charges against her that she illegally conceal the scheme of the budget deficit. Brazil's first female leader, says what is really happening in the lower house of congress, and now in the senate is additional coup by her political opponents to remove her from office. In a recent interview with the BBC, Dilma Roussef appeal to acknowleged that she would be suspended depending an impeachement trial, she says would fight to clear her name and fully intended to resume the final two years of her presidency.
US media projecting that the Democratic presidential hopeful Bernie Sanders has won the west Verginia primary, beatring the front-runner Hillary Clinton. More from David Wales in Los Angeles, Bernie Sanders is running out of time to close the gap on Hillary Clinton, he refuese to go quietly, his victory in this primary means he has won 19 states to Hillary Clinton's 23. She continues to enjoy a comfortable lead in the race for Delegate. Bernie Sanders has claimed on several occasions that he fear better against Donald Trump in a presidential election than she would. Opinion poll conducted in three key swing state would appear to bear him out.
Bangeladesh is excuting the leader of the country's largest Islamist party for war crimes committed during the 1971 independence war with Parkistan. The authority say Maltio Rahman Nezami was hanged to Darka's central prision.
Detectives in the US state of Minnesota have crached a doctor who saw the pop star Prince twice in the weeks before he died. A police warrant has revealed that doctor Machel Shulunberg presricbed medication to the 57 year old singer the day before he died last month, the warrant what drugs were prescribed, nor whether the singer took them.
A fertility clinic says a 72 year old woman is giving birth to her first baby after receiving IVF treatment. Delgen Decower gave birth last month to a boy following two years of treatment to the clinic in the Northern state of Heriana. James Kelly reports,Delgen Decower told journalist she and her 79 year old husband had almost lost hope of ever having a child. After 46 years of marriage their press had finally being answered. She said her life now feel complete adding she felt full of energy. Clinic official said the baby was conceive using the couple's own organ sperm and was now healthy and hearty after weighed just two kilograms at birth.
World news from the BBC.
Taiwan has executed a former colledge student who was sentenced to death for killing four people and injuring 22 others in stabbings bring on subway train two years ago. Zheng Qie who was 23 was an isodized and shot three times at the Taipei detention center. The attack shocked Taiwan which has low crime rate.
Amnesty International says at least to 149 prisoners have died in the hauling station this year to military detention center in northeast Negeria. The campaign groups have 11 of those died at Geva Baracks were young children. Amnesty says inmate the captain overcrowded and feelthy sale and face death from disease, hunger or gun shock wounds, it called for the center to be closed.
Police in Australia say they have arrested five man who are suspected to planning to cross the ocean in a small fishing boat to join Islamic State militant group in Syria. They were detained after towing the seven meter craft almost 3000 kilometers from Melbourn to Kens in Queensland. Media report say the radical preacher Musul Saritonio was among those held. Shain Pattern is the Victoria State deputy police commissioner,: There have been reports the team to be done plan to somewhat, and I want to be perfectly clear, this is a serious attemp by five men who are of security interest to us. Whoever to past what cancel in attemping to exit a dryer, so that I can make it away to both and ultimately were investigating the attention to possibly end up in Syria to fought. An indenpent review commission by the Australia criket authorities following the death of the batsman Phillipuse has called for new player safety guidelines in the recommendation that all are first class criket desert in Australia be compelled to wear protect helmet that meet strenching safety standards when facing fast bowling. He was died two days after he was strike in the neck by a ball in 2014.
BBC news.
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思天津市東港龍城英語學(xué)習(xí)交流群