腫鼻角龍?jiān)谀敲炊嗖煌牡胤奖话l(fā)現(xiàn),說明這種恐龍對不同環(huán)境的適應(yīng)能力相當(dāng)不錯(cuò)。
It also tells us that these were migrating dinosaurs.
這也說明它們是遷徙恐龍。
This Arctic dinosaur was pushed from its home by climate change.
這種北極恐龍被氣候變化逐出家園。
During the summer months, when there was a lot of food to be had in the Arctic, because 24 hours of sunlight produces a lot of good plant material, these Pachyrhinosaurus may have moved north into the Arctic and dispersed, fed all summer, but then the fall came, suddenly you're facing 24 hours of darkness.
在夏季的幾個(gè)月里,在北極能夠找到很多食物,因?yàn)槎男r(shí)的陽光能產(chǎn)生很多植物物質(zhì),這些腫鼻角龍會(huì)向北進(jìn)入北極區(qū)并且在這里分散,吃過整個(gè)夏天,但當(dāng)秋季到來,突然間就變成了二十四小時(shí)的黑夜。
So they had to get out of there.
所以它們要離開那里。
So they collected into herds again, moved south into Alberta, and then dispersed once again down there for the winter months.
它們重新匯集成群體,向南進(jìn)入阿爾伯塔,然后再次分散在那里度過冬季月份。
Fossilized plants found at this site suggest that 75 million years ago, it was an ideal place for a herd of migrating Pachyrhinosaurus to feed.
在這個(gè)地點(diǎn)發(fā)現(xiàn)的化石植物說明在七千五百萬年前,這里對遷徙的腫鼻角龍群來說是個(gè)理想的進(jìn)食之處。
One of the interesting things about the Pipestone Creek locality were the evidences of plants including some petrified wood which generally laid beneath the bones.
派泊斯通溪所在位置有一點(diǎn)很有意思,那就是這里的植物證據(jù)包括一些石化的木頭通常都在骨頭下面。
There was pollen, there was spores, there were leaves and the general tenor of the plant remains was that it was a deciduous type forest.
這里有花粉和孢子,有葉子,而且這些植物遺骸表明這是一個(gè)落葉林。
But Pachyrhinosaurus was actually a decent swimmer.
不過腫鼻角龍其實(shí)是不錯(cuò)的游泳者。
Only panic explains the mass drowning.
只有恐慌才能解釋大規(guī)模淹死。
A new discovery would reveal a ferocious predator nearby.
一個(gè)新的發(fā)現(xiàn)揭示了附近的一種兇猛掠食者。
A find that would change what we thought we knew about the Arctic prehistoric world.
這一發(fā)現(xiàn)會(huì)顛覆我們對北極地區(qū)史前世界的認(rèn)知。
The discovery of one of the largest prehistoric graveyards ever unearthed revealed... . .an entire herd of Pachyrhinosaurus drowned in a flash flood.
有史以來出土的最大史前墓地之一揭示了……在洪水中被淹死的整群腫鼻角龍。
First, scientists found Pachyrhinosaurus bones that had long spiral fractures, indicating that they had been crushed in a panicked stampede.
首先,科學(xué)家們發(fā)現(xiàn)了腫鼻角龍的骨頭上有長長的螺旋裂紋,表明它們是在動(dòng)物受驚奔逃時(shí)被壓斷的。
Then, they found the answer they had been searching for.
之后,他們找到了他們一直在尋找的答案。
Buried among the bones, they found the teeth of a predator.
在這些骨頭之中,他們找到了掠食者的牙齒。