這個(gè)化石場(chǎng)記錄著最可怕最野蠻的行為之一。
The bodies were piled on top of each other and theearth literally ran red with blood.
地面上尸體堆積如山而且血流成河。
In order to keep from sinking into the mud, I thinkthe Allosaurus were actually standing on their victimswhile they ripped them apart,
為了不陷進(jìn)泥里,我覺(jué)得異特龍會(huì)站在獵物尸體上然后把它們撕扯開(kāi),
and that's why so many of the bones were crushed and broken.
而這就是為什么很多骨頭斷裂或是碎掉了。
Given that the Allosaurus was the dominant predator, why were so many Allosaurus' bonesfound in the lakebed?
考慮到異特龍是占統(tǒng)治地位的掠食者,那為什么會(huì)在湖床上發(fā)現(xiàn)那么多異特龍的骨頭呢?
It's likely that while drinking, many Allosaurus also became stranded.
很可能是因?yàn)楹芏喈愄佚堬嬎臅r(shí)候也會(huì)被困住。
But why would so many Allosaurus gather in the same place at the same time?
但為什么在同一時(shí)間同一地點(diǎn)會(huì)聚集那么多異特龍呢?
It's interesting that with Allosaurus, we find, in some cases, large accumulations of Allosaurusbone.
有件事情很有趣,我們發(fā)現(xiàn)有些情況下會(huì)發(fā)現(xiàn)大量異特龍骨頭。
And so when we see large accumulations, it makes us wonder what's going on.
當(dāng)我們看到有這么多骨頭就想知道到底是怎么回事。
Did these animals live in large groups?
這些動(dòng)物是否大群生活?
You might even call them flocks considering they're closer related to birds.
可能甚至跟鳥(niǎo)群相仿,要知道它們和鳥(niǎo)類親緣關(guān)系較近。
Or were they together for some other reason?
還是它們因?yàn)槠渌蚓墼谝黄?
An interesting parallel that is compelling in many ways is what we see at the La Brea Tar pitsin California.
從許多方面來(lái)說(shuō),有一個(gè)有趣的比較對(duì)象很扣人心弦,那就是加州的拉布雷亞瀝青坑。
Many of the fossils that we find there are of predatory animals, of wolves and predatory birdsand things like that.
我們?cè)谀抢锇l(fā)現(xiàn)的很多化石都是掠食性動(dòng)物,像是狼還有掠食性鳥(niǎo)類等等。
The La Brea Tar pits we regard as a baited trap. animals get stuck in there, and the predatorsare lured in.
我們認(rèn)為拉布雷亞瀝青坑是誘餌型陷阱。動(dòng)物被困住里面然后引來(lái)了掠食者。
Hundreds of Allosaurus skeletons, but only a single Ceratosaurus.
數(shù)百具異特龍骨架但只有一具角鼻龍殘骸。
There is no doubt which predator ruled this Jurassic lakebed.
誰(shuí)是這片侏羅紀(jì)湖床上的霸主不言而喻。
This new evidence offers more information about what happened when Allosaurus arrived onthe scene.
這個(gè)新證據(jù)給了我們更多信息,能了解異特龍來(lái)到現(xiàn)場(chǎng)時(shí)發(fā)生了些什么。
First, we look at whatever evidence we do have, and then we look at the behavior of modernanimals and apply that to those prehistoric creatures.
首先,我們考慮已有的所有證據(jù)之后,再參考現(xiàn)代動(dòng)物行為并將其應(yīng)用到這些史前動(dòng)物身上。
By doing this, it is gives a realistic version of things, with science to help back it up.
這樣能給我們事物較真實(shí)的版本而且有科學(xué)依據(jù)。
A trapped baby Stegosaurus, eaten alive by the Ceratosaurus, The smell of fresh blood driftsdownwind, into the path of approaching Allosaurus.
一頭被困住的幼劍龍被角鼻龍活生生吃掉,鮮血的氣味順風(fēng)飄到一群附近異特龍的行進(jìn)路線上。
These Allosaurus hunt in packs because it allows them to bring down much larger prey.
這些異特龍成群狩獵,因?yàn)檫@樣能夠干掉大得多的獵物。
They use their incredible sense of smell like a prehistoric homing device.
它們利用異常出色的嗅覺(jué)就像是史前追蹤裝置。
Their keen sense of smell tells them that there is an adult and juvenile Stegosaurus about 100yards ahead.
它們敏銳的嗅覺(jué)告訴它們,在前方一百碼左右有一頭成年劍龍和一頭幼劍龍。
But they also pick up the very distinct scent of a Ceratosaurus and this is the hated enemy ofAllosaurus.
但是它們也聞到了角鼻龍非常獨(dú)特的氣味,這可是異特龍?jiān)骱薜臄橙恕?/p>