根據(jù)挖掘現(xiàn)場(chǎng)的地質(zhì)情況,古生物學(xué)家們能看出來(lái)這些骨頭是被沖到它們最后的埋葬地的。
This location was not where the battle had takenplace.
這個(gè)地點(diǎn)不是戰(zhàn)斗發(fā)生的地方。
It's simply where the remains of the eaten dinosaurended up.
這里只不過(guò)是被吃掉的恐龍殘骸最后被帶到的地方。
The evidence suggests that flood waters carried them.
證據(jù)表明是洪水把它們帶過(guò)來(lái)的。
In late 2007, experts began to reconstruct a plausible explanation of this battle from 70million years ago.
在2007年末專家們?yōu)檫@場(chǎng)七千萬(wàn)年前的戰(zhàn)斗開(kāi)始構(gòu)建一個(gè)合理的解釋。
A male Majungasaurus could have entered the territory of a female.
一頭雄瑪君龍可能進(jìn)入了一頭雌性的地盤(pán)。
His motive was sex, but she had other ideas.
它的動(dòng)機(jī)是性,不過(guò)雌性沒(méi)有興趣。
When approached by a male, the female would have been very cautious until she understoodhis intentions.
當(dāng)有雄性接近時(shí),在明白雄性意圖前雌性都會(huì)十分小心。
To protect herself and her territory, she would make it clear that she was no push-over.
為了保護(hù)自己和領(lǐng)地,雌性要清楚地表明自己不好欺負(fù)。
Paleontologists think that to ensure her safety, the female could have relied on threedistinctive moves before launching into an attack.
古生物學(xué)家們認(rèn)為為了保證自己的安全,雌性在發(fā)動(dòng)進(jìn)攻之前會(huì)有三種不同的動(dòng)作。
The first is to stand her ground.
第一是堅(jiān)守陣地。
When you approached by a rival, the last thing you wanna do is to turn head and run.
當(dāng)有敵手靠近時(shí),最不該做的就是轉(zhuǎn)身就跑。
First, it means you lose your territory, but worse, your rival might think you are food.
首先這就意味著你會(huì)失去領(lǐng)地,更糟的是你的對(duì)手會(huì)把你當(dāng)成食物。
The rules of animal kingdom are very clear. Break one of these rules and you are liable to endup dead.
動(dòng)物王國(guó)的規(guī)則很明確。打破其中一條就能讓你有性命之憂。
She would then have moved, turning her body sideways to show the male her massive size.
雌恐龍之后開(kāi)始移動(dòng)把身體側(cè)過(guò)來(lái)讓雄性能看到自己的龐大體型。
Then, the flash of those razor-sharp teeth.
然后展示剃刀般鋒利的牙齒。
Baring her teeth would send a very clear signal to an aggressor.
露出牙齒就是向進(jìn)攻者發(fā)出的清晰信號(hào)。
Once the female made her rival aware of her disposition, it was up to him to convince herthat he was there to mate, not kill.
一旦雌性讓對(duì)手了解了它的意圖,下面就輪到雄性來(lái)說(shuō)服雌性:它是為交配而來(lái),不是來(lái)殺它的。
Mating could be a pretty dangerous thing if the opposite of you desire has 3-inch-long serratedteeth and a bad attitude.
要是心儀對(duì)象有近十厘米的利齒而且心情不好,那么交配其實(shí)也是危險(xiǎn)重重。
The first thing she's gonna suspect is that actually he's there to challenge her for territory.
雌恐龍首先會(huì)懷疑雄性是為了地盤(pán)來(lái)挑戰(zhàn)它。
The male had better do everything possible to show this female that he is not a threat.
雄性最好要盡可能地向雌性表明自己不是威脅。