古生物學(xué)家們相信這能幫助雌性磨練搏斗技能。
A full grown Majungasaurus is pretty much able totake care of itself,
完全成年的瑪君龍基本能保護(hù)自己,
but babies are a different matter as a lot of animalswould love to be able to snuffle you out
不過幼恐龍就是另一回事了,
when you're little so that you don't ever grow to fullsize.
很多動(dòng)物都愿意趁你還小的時(shí)候偷偷把你干掉,這樣你就長不大了。
Females've got to deal with not only things that want to harm her, but things that want toharm her young.
雌性不光要對付想要傷害它的東西,還有想要傷害她孩子的。
And there are a lot of animals that are willing to step up against a baby than there are againstan adult.
愿意攻擊幼崽的動(dòng)物要比敢于攻擊成年動(dòng)物的多。
So the female's supposed to defend not only herself, but her baby from predators.
所以雌性不僅要保護(hù)自己也要保護(hù)幼崽。
And that's what gives her fight skills that a male will never have.
所以雌性的搏斗技能是雄性無法企及的。
As in any investigation, the environment plays a crucial role in piecing together any mystery.
跟任何調(diào)查一樣,在解開任何謎團(tuán)時(shí)環(huán)境都是至關(guān)重要的因素。
The prehistoric world is no exception.
史前世界也不例外。
Scientists can make a study of the climate and terrain in which they would have fought.
科學(xué)家們可以對搏斗當(dāng)時(shí)的氣候和地形進(jìn)行研究。
We know that the land 70 million years ago varied from densely forested to jungle-like toswampy.
我們知道七千萬年前的這片土地既有濃密的森林和叢林也有沼澤地。
Based on the variety of plants, Madagascar would have seen seasonal changes and times ofsevere drought.
根據(jù)植物的多樣性,馬達(dá)加斯加那時(shí)有季節(jié)變化有時(shí)有嚴(yán)重的干旱。
Ever green and conifer trees reaching 30 meters high covered much of the landscape.
30米高的常綠喬木和針葉樹覆蓋著大部分地區(qū)。
If you look at any forest today, Yellow Stone Park, for instance,
如果你看到現(xiàn)代的任何森林比如說
we've done a great job of clearing out the fallen leaves and debris that usually litter the forestfloor.
黃石國家公園森林地面上常見的落葉和廢棄物都被清理得很干凈。
Of course, back then, that wouldn't have happened, so moving through those forests could'vebeen incredibly difficult especially during a fight.
不過在那時(shí),這是不會發(fā)生的,所以在那些森林里移動(dòng)會是相當(dāng)困難,特別是搏斗時(shí)。
The terrain would play a vital part in these investigation.
在這些調(diào)查中地形的作用很重要。
Paleontologists realized that the bones had been moved, and not only that, they were movedvery soon after the dinosaur died.
古生物學(xué)家們注意到這些骨頭被移動(dòng)過,而且不僅于此,它們在恐龍死后不久就被移動(dòng)過。
This suggests one thing, a flash flood.
這說明一件事:山洪暴發(fā)。