英語(yǔ)聽(tīng)力 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線聽(tīng)力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 英語(yǔ)聽(tīng)書(shū)《白鯨記》 >  第682篇

英語(yǔ)聽(tīng)書(shū)《白鯨記》第684期

所屬教程:英語(yǔ)聽(tīng)書(shū)《白鯨記》

瀏覽:

2019年01月30日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9734/bjj684.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

Chapter 77 The Great Heidelburgh Tun

第七十七章 海德堡大桶

Now comes the Baling of the Case.

現(xiàn)在要說(shuō)到汲腦窩了。

But to comprehend it aright, you must know something of the curious internal structure of the thing operated upon.

但是,要正確地了解它,必須知道一點(diǎn)這種要?jiǎng)邮中g(shù)的東西的內(nèi)部的希奇結(jié)構(gòu)。

Regarding the Sperm Whale's head as a solid oblong, you may, on an inclined plane, sideways divide it into two quoins,

你可以從斜面上把抹香鯨頭看成一個(gè)立體的長(zhǎng)橢圓形,把它斜切成兩個(gè)楔狀片

whereof the lower is the bony structure, forming the cranium and jaws, and the upper an unctuous mass wholly free from bones;

那么,下半塊就是構(gòu)成腦蓋骨和牙床骨的結(jié)構(gòu),上半塊就是完全沒(méi)有骨頭、滑膩膩的一團(tuán)東西;

its broad forward end forming the expanded vertical apparent forehead of the whale.

它那寬闊的前端構(gòu)成了大鯨的開(kāi)闊、垂直而顯明的前額。

At the middle of the forehead horizontally subdivide this upper quoin,

在前額的正中再把這上半塊的楔狀片橫分為二,

and then you have two almost equal parts, which before were naturally divided by an internal wall of a thick tendinous substance.

那么,就成為差不多相等的兩爿,這兩爿東西,天生是由一垛內(nèi)壁似的一種厚腱質(zhì)的東西隔開(kāi)的。

Footnote: Quoin is not a Euclidean term.

腳注:楔狀片——楔狀片不是個(gè)幾何學(xué)名稱,

It belongs to the pure nautical mathematics.

它全然是屬于海上的數(shù)學(xué)名稱,

I know not that it has been defined before.

以前是否有人解釋過(guò)這名稱,我不知道。

A quoin is a solid which differs from a wedge in having its sharp end formed by the steep inclination of one side,

楔狀片是立體的,它跟楔形不同的地方,是它的尖端系由一邊的斜傾角所形成的,

instead of the mutual tapering of both sides. end of footnote.

而不是兩邊都共同漸向尖端削小的。腳注完。

The lower subdivided part, called the junk, is one immense honeycomb of oil,

橫切下來(lái)的那下半爿,叫做腦塊,就是一只藏油的大蜂窠,

formed by the crossing and recrossing, into ten thousand infiltrated cells, of tough elastic white fibres throughout its whole extent.

里邊往復(fù)交錯(cuò),有無(wú)數(shù)互相滲透的細(xì)窩,完全是一種粗糙而有彈性的白色纖維質(zhì)。

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思菏澤市山海嘉園英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦