英語聽力 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 在線聽力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 英語聽書《白鯨記》 >  第447篇

英語聽書《白鯨記》第446期

所屬教程:英語聽書《白鯨記》

瀏覽:

2018年05月19日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9734/bjj446.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

This is much; yet Ahab's larger, darker, deeper part remains unhinted.

這已說得不少了;然而,對于亞哈的更偉大。

But vain to popularize profundities, and all truth is profound.

更秘密。更深沉的部分卻還只字未提。

Winding far down from within the very heart of this spiked Hotel de Cluny where we here stand--however grand and wonderful, now quit it;

不過,要把深奧的東西說得盡人皆懂是徒勞的,一切真理都是深奧的。

and take your way, ye nobler, sadder souls, to those vast Roman halls of Thermes;

我們現(xiàn)在站在這個克呂尼宮的中心了,那么就從這個尖頂?shù)膶m殿內(nèi)部蜿蜒前進吧。

where far beneath the fantastic towers of man's upper earth, his root of grandeur, his whole awful essence sits in bearded state; an antique buried beneath antiquities, and throned on torsoes!

不管里邊多么富麗堂皇,引人入勝,還是走吧。你們這些高貴而憂傷的靈魂,請走向那宏偉的古羅馬的浴場里去吧,在那里,遠在人類大地的珍奇的城堡下面,人類那種壯麗之本,整個令人敬畏之源真是幽深古老;

So with a broken throne, the great gods mock that captive king; so like a Caryatid, he patient sits, upholding on his frozen brow the piled entablatures of ages.

真是一種匿跡在許多古物下面的古物,是建筑在未完成的巨構(gòu)上的寶座!于是,大神們就以這個毀壞了的寶座來嘲弄那個俘獲的王尊;他卻耐心耐性地坐在那里,有如一根象柱,在他那硬僵的頭上頂著許多年代久遠的柱頂線盤。

Wind ye down there, ye prouder, sadder souls! question that proud, sad king!

你們這些高傲而憂傷的靈魂,你們打那兒蜿蜒而下吧,去問那個高傲而憂傷的王尊吧!家世多相似!是

A family likeness! aye, he did beget ye, ye young exiled royalties; and from your grim sire only will the old State-secret come.

呀,他確是生下了你們,生下了你們這些被放逐的年輕貴胄;而且也只有從你那臉容嚴酷的祖先那里才獲得了宗室的古老的秘密。

Now, in his heart, Ahab had some glimpse of this, namely; all my means are sane, my motive and my object mad.

現(xiàn)在,在亞哈心里,就有這么一種閃覺,就是說:我所有的手段都是神志清楚的,我的動機和目的卻是瘋狂的。

Yet without power to kill, or change, or shun the fact; he likewise knew that to mankind he did now long dissemble;in some sort, did still.

然而,他卻沒有力量來摧毀。變更和規(guī)避那一事實;他同樣也知道他久已對人掩飾真情了;可以說,直到現(xiàn)在還是這樣。

But that thing of his dissembling was only subject to his perceptibility, not to his will determinate.

不過,關(guān)于他的這種掩飾做法,也只是以他的外表為限,而不涉及他那堅毅的意志。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思重慶市卓越美麗熙街英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦