https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9734/bjj428..mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
DUTCH SAILOR Grand snoozing to-night, maty; fat night for that.
荷蘭水手:今晚瞌盹打得香,老弟;真是打盹的好夜色。
I mark this in our old Mogul's wine; it's quite as deadening to some as filliping to others.
我在老蒙兀兒的酒里,就看出這個啦;這真是有人喝得爛醉,有人卻得到了刺激。
We sing; they sleep-aye, lie down there, like ground-tier butts. At 'em again!
我們唱歌;他們睡覺。不錯,就躺在那邊,活象艙底的大酒桶。
There, take this copper-pump, and hail 'em through it. Tell 'em to avast dreaming of their lassies.
再把他們叫醒來!喂,拿這只銅唧筒,用這東西把他們喊起來吧。叫他們別再夢見他們的姐兒嘍。
Tell 'em it's the resurrection; they must kiss their last, and come to judgment.
告訴他們,這是復(fù)活;他們一定要接過最后一吻,這才來受末日大審判。
That's the way-that's it; thy throat ain't spoiled with eating Amsterdam butter.
就是這辦法。就是如此,阿姆斯特丹的牛油是不會吃壞你的喉嚨的。
FRENCH SAILOR
法國水手:
Hist, boys! let's have a jig or two before we ride to anchor in Blanket Bay. What say ye?
噓,伙伴們!趁我們要靠柏蘭開脫角之前,我們不妨來跳它一兩只舞。你們可同意?
There comes the other watch. Stand by all legs! Pip! little Pip! hurrah with your tambourine!
有人來換班啦。大家的腿都準備好!比普!比普小家伙!把你的小手鼓敲起來!
PIP (Sulky and sleepy)
比普:(瞌睡蒙地繃著面孔)
Don't know where it is.
手鼓不知擱在哪兒。
FRENCH SAILOR
法國水手:
Beat thy belly, then, and wag thy ears.
那么,敲你的肚皮,甩你的耳朵吧。
Jig it, men, I say; merry's the word; hurrah! Damn me, won't you dance?
跳呀,朋友們,喂,快快活活地跳吧;烏拉!該死,你不跳嗎?
Form, now, Indian-file, and gallop into the double-shuffle? Throw yourselves! Legs! legs!
現(xiàn)在排成單行呀,唔,馬上跳起小腳舞來!跳起來呀!腿呀!腿呀!
ICELAND SAILOR
冰島水手:
I don't like your floor, maty; it's too springy to my taste.
我可不喜歡你們這種舞池,伙伴;我覺得太有彈性了。
I'm used to ice-floors. I'm sorry to throw cold water on the subject; but excuse me.
我是跳慣冰舞池的。對不起,掃你們興啦;可得請原諒。
MALTESE SAILOR
馬耳他島水手:
Me too; where's your girls? Who but a fool would take his left hand by his right, and say to himself, how d'ye do? Partners! I must have partners!
我也是這樣;你們的姑娘在哪兒?傻瓜才會用他的右手去握自己的左手,還要自己向自己說,你好嗎?舞伴!我一定要有舞伴!
SICILIAN SAILOR
西西里水手:
Aye; girls and a green!--then I'll hop with ye; yea, turn grasshopper!
是呀;要有姑娘們和草坪!我才跟你們跳;跳得象只蚱蜢!