英語(yǔ)聽(tīng)力 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線聽(tīng)力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 英語(yǔ)聽(tīng)書(shū)《白鯨記》 >  第142篇

英語(yǔ)聽(tīng)書(shū)《白鯨記》 第142期

所屬教程:英語(yǔ)聽(tīng)書(shū)《白鯨記》

瀏覽:

2016年04月10日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9734/142.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
The chief mate of the Pequod was Starbuck, a nativeof Nantucket, and a Quaker by descent.

斯達(dá)巴克是“裴廓德號(hào)”上的大副。 他是地道的南塔開(kāi)特土著,一個(gè)桂克的后代

He was a long, earnest man, and though born on anicy coast, seemed well adapted to endure hotlatitudes, his flesh being hard as twice-baked biscuit.

斯達(dá)巴克身頎體長(zhǎng),肌肉發(fā)達(dá),一塊塊的硬得像回爐的面包。

Transported to the Indies, his live blood would notspoil like bottled ale.

然而他身上卻透著一種先天的瘦削,

He must have been born in some time of general drought and famine, or upon one of thosefast days for which his state is famous.Only some thirty arid summers had he seen; thosesummers had dried up all his physical superfluousness.

好像他出生在饑荒年份,或許是禁食的日子里。

But this, his thinness, so to speak, seemed no more the token of wasting anxieties and cares,than it seemed the indication of any bodily blight. It was merely the condensation of theman.

他的這種瘦削,既不是體力不支的羸弱,也不是精力衰退的疲憊,而是一種成年男人所特有的精力與體力的濃縮。

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思大連市天富山莊英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦