鯨座是天上的一個(gè)星座,捕鯨者是何等的威風(fēng)也便可想而知了。
Drive down your hat in presence of the Czar, andtake it off to Queequeg! No more!
如果你對(duì)沙皇脫帽的話,那么我相信你也會(huì)對(duì)魁魁格脫帽的!
I know a man that, in his lifetime, has taken threehundred and fifty whales.
噢,天知道,人們除了捕鯨還有什么可以稱為威風(fēng)的事呢?
I account that man more honourable than that great captain of antiquity who boasted of takingas many walled towns.
一個(gè)一生中捕到過(guò)三百五十條鯨魚的捕鯨者,遠(yuǎn)比占領(lǐng)過(guò)同樣多的城池的將軍威風(fēng)!
And, as for me, if, by any possibility, there be any as yet undiscovered prime thing in me;
我個(gè)人就更不用說(shuō)了。如果我的生命中還有什么閃光之處的話;
if I shall ever deserve any real repute in that small but high hushed world which I might notbe unreasonably ambitious of;
如果我在這個(gè)紛紛攘攘的世界上還配有一點(diǎn)我并不追求的名望的話;
if hereafter I shall do anything that, upon the whole, a man might rather have done than tohave left undone;
如果我還為人類做了一點(diǎn)有益的事情的話;
if, at my death, my executors, or more properly my creditors, find any precious MSS.
或者說(shuō)我的繼承人—也許叫債權(quán)人更合適
in my desk, then here I prospectively ascribe all the honour and the glory to whaling; for awhale-ship was my Yale College and my Harvard.
在我的抽屜里還能找到一部什么手稿的話,那么所有的這一切都應(yīng)歸功于捕鯨業(yè)! 捕鯨船就是我的哈佛大學(xué)! 捕鯨船就是我的耶魯大學(xué)!