In Yorkshire, our first mum Fiona has inherited acookbook
在約克郡,第一位媽媽繼承了一本食譜
that has already been passed down through severalgenerations,
已經(jīng)傳承了幾個時代
so we thought we'd stop by to see.
所以我們停留拜訪一探究竟
We found her on the moors picking bilberries for jam.
我們在沼澤地看到撿拾制作果醬的漿果的她
Hi, Fiona! Dave! Hi, Dave!Welcome to Yorkshire.
嗨,菲歐娜,大衛(wèi)。嗨,大衛(wèi)。歡迎來到約克郡。
So have you got something to show us?Something nice for supper?
有什么向我們展示的嗎?制作晚餐的?
My mother's found a fantastic old recipe book I'm really looking forward to showing you.
我媽媽發(fā)現(xiàn)了一個非常好的舊食譜,我很期待向你展示
We're going to make Great Granny's Pudding for you.
我們會做曾祖母的布丁跟你吃
We've heard about tjis,which is why we're here.
我們聽說過,所以我們來了
It's not everybody who gets us up on the moors on a windswept day.
不是所有人都會讓我們在大風(fēng)天來到沼澤地
Fiona lives in Ilkley, with her husband Scott and stepson Sam.
菲歐娜住在伊利克里,和她的丈夫斯科特,繼子山姆
But it's Fiona's mother, 81-year-old Sybil, who last tasted the recipes
最后品嘗菜肴的是菲歐娜81歲的媽媽,西比爾
that have lain forgotten in the recipe book for 30 years.
食譜已經(jīng)被遺忘了三十年
Fiona and Sybil have spent the last week cooking up a storm in time for our visit.
菲歐娜和西比爾為了我們的拜訪已經(jīng)忙碌了一整周
Then you're going to have the fun of turning it every day.
你會享受每天攪拌的樂趣
What, turn it as in with a spoon?Turn it over? Mmm.
用湯匙攪拌,反過來?
But Fiona has never really learned to cook,
但是菲歐娜從沒學(xué)過做菜
so creating jams and pickles and puddings was a bit of a new challenge for her.
所以制作果醬,黃光,布丁是個新的小挑戰(zhàn)
For Sybil, cooking the recipes had brought back memories of suppers she ate as a child in the1930s
對西比爾來說,食譜勾起了她在1930年代的孩童時期吃晚飯的回憶
real traditional dishes which are bound to go down well at our recipe fair.
真正的傳統(tǒng)菜,一定會在博覽會上受歡迎
We'll follow you. OK.
我們會跟著你
This is the old cookery book.
這就是那本舊的食譜
Wow, that is an old one!Look at that. 1925.
很舊的一本!看1925年的。
I've been really interested in researching my family tree,
我對研究族譜很感興趣
and this book has brought it more to life, seeing the handwriting.
這本書賦予其更多生命力,看見印刷體時
And then actually making mixtures -we made Great Granny's Pudding last week -
事實上,上周做布丁攪拌的時候,
and stirring the mixture,and shutting my eyes and thinking that the smell was the smell, youknow,from 150 years ago.
攪拌時閉上眼睛,感受來自150年前的味道
Great-granny, isn't it, here?
曾祖母,是嗎?
Yes. That's my grandmother.
是,我的祖母
That's my mother,and that's my aunt.
我的媽媽,我的阿姨
You're so lucky, having these.This is great!
擁有這些你很幸運。很棒!
Great Granny's Pudding. Stoned raisins, sultanas, currants...
曾祖母的布丁。去籽葡萄干
Carrots! It's ahead of the time, really, first carrot cake.
胡蘿卜,太超前了,真的,第一個胡蘿卜蛋糕
Did the pudding taste good?Haven't tasted it yet.
布丁嘗起來怎么樣?還沒有嘗。
Oh, right! Saved that for you.Really?!
為你們準(zhǔn)備的。真的?
What a great privilege!Oh, fab, thank you!
很榮幸!感謝!
For Fiona, it seems her Who Do You Think You Are? moment
對菲歐娜來說,似乎她的態(tài)度從你以為你們是誰
has become I Wonder What They Ate?
變成了我對他們吃什么感興趣
And at least one answer to that question seems to be...
問題的答案中,至少一個是
Great Granny's Pudding!
曾祖母的布丁
Yes!
耶
The mixture of dried fruit and carrot has to be stirred every day
干水果和胡蘿卜的混合需要每天攪拌
for a week,and now it needs more ingredients,
持續(xù)一周,現(xiàn)在需要更多食材
including eggs and local ale.
包括雞蛋和當(dāng)?shù)佧溠科【?/p>
Ohh! Oh!
噢
And then dividing into smaller portions to be steamed.
分成小份蒸
Granny's pudding! Excellent.
曾祖母的布丁!太棒了!
So what time are we talking about when she made this,in terms of dates?
所以她是從什么時候做這道菜的
Going back five generations.
已經(jīng)經(jīng)過了五代人
1880? Earlier
1880年?更早
1820.
1820年。
1820. And just a bit before.
還要早一點
So they made this pudding just after Napoleon left Moscow.
所以拿破侖已從莫斯科撤退,他們就做了這道菜
'Just think, mate,this recipe dates back to a time
想一想,這要追溯到
'when most people in the UK were still cooking over an open fire!'
大多數(shù)英國人還在生火煮飯的時候
'That's quite a thought, dude.
真不可思議
'While that's cooking,Fiona's going to have a go at
做這道菜的同時,菲歐娜將要
'making another recipe from the family cookbook -Meat and Potato Pie.'
嘗試制作另一道家庭菜譜上的菜—土豆肉派
視頻簡介
BBC紀(jì)錄片《老媽私房菜》匯集了奶奶,媽媽和女兒等幾位愛做飯的人,以確保這些珍貴的歷史文獻為未來我們共同的民族美食被保存。每周的菜譜公平都有不同的主題,如《星期天的晚餐,展示晚餐,野餐,生日聚會,家庭最愛和簡單的晚餐,和所有的配方適合這一主題。每個的核心是媽媽知道最好的宴會,滿足了三位VIP媽媽展示一個偉大的家庭食譜需要與國家共享。
重點講解:
1.pass down through several generations
釋義:使世代相傳;流傳
句子:pass something down (from somebody) tosomebody
The tradition has been passed down from father to son for generations.
These traditional stories have been passed down from parent to child over many generations.
介詞使用:through
2.stop by
釋義:過去坐坐;順路造訪:
句子:I'll stop by this evening for a chat. 今晚我想過去聊聊。
Could you stop by the store on the way home for some bread? 回家時你能不能順路進那家店里買點面包?
3.Turn sth over
翻身;翻轉(zhuǎn):
If you turn over you might find it easier to get to sleep. 你若翻個身也許入睡容易些。
The car skidded and turned over. 汽車打滑向一側(cè)翻倒了。
(figurative) The smell made my stomach turn over (= made me feel sick).這氣味讓我反胃。
Brown the meat on one side, then turn it over and brown the other side. 把肉的一面烤黃,然后翻轉(zhuǎn)過來,再烤另一面。
4.be bound to
~ to do / be sth certain or likely to happen, or to do or be sth一定會;很可能會:
There are bound to be changes when the new system is introduced. 引進新系統(tǒng)后一定會發(fā)生變化。
It's bound to be sunny again tomorrow. 明天肯定又是陽光燦爛。
You've done so much work—you're bound to pass the exam. 你下了這么大工夫,考試絕對沒問題。
It was bound to happen sooner or later (= we should have expected it).這事遲早都是要發(fā)生的。
You're bound to be nervous the first time (= it's easy to understand).第一次總是會緊張的。
5.go down well
別人對…的反應(yīng)…
His suggestion did not go down very well.他的建議反響很好
The movie went down very well in America.影片在美國反響良好
The speech went down a treat with members (=members liked it very much).成員很喜歡這個演講
The idea went down like a lead balloon (=was not popular or successful).這個觀點反響很差
I’m not that hungry so a salad would go down nicely.我不餓,沙拉就很好了。
6.at our fair
展銷會
介詞:at
7.family tree
族譜
8.stir sth
~ sth (into sth) | ~ sth (in) to move a liquid or substance around, using a spoon or sthsimilar, in order to mix it thoroughly
攪動;攪和;攪拌:
She stirred her tea.
她攪了攪茶。
The vegetables are stirred into the rice while it is hot.
趁米飯熱時把蔬菜拌進去。
Stir in the milk until the sauce thickens.
把牛奶攪進去,直到醬汁變稠為止。