這是成功的常規(guī)定律?
If we scratch below the surface of every great achiever, do we always find the equivalent of the Michigan Computer Center,
如果你能深入剖折各項(xiàng)偉大的成就,你是否發(fā)現(xiàn)在密歇根計(jì)算機(jī)中心或者是
or the hockey all-star team, some sort of special opportunity for practice?
曲棍球明星球隊(duì)之間存在相同之處,是否他們都能夠?yàn)閷I(yè)訓(xùn)練提供某種機(jī)遇?
Let's test the idea with two examples, and for the sake of simplicity1, let's make them as familiar as possible:
讓我們通過兩個(gè)例子來驗(yàn)證這個(gè)觀點(diǎn),為簡(jiǎn)約起見,我們挑選兩個(gè)最明顯的案例:
the Beatles, one of the most famous rock bands ever; and Bill Gates, one of the world's richest men.
世界上最有名的搖滾樂隊(duì)一甲殼蟲樂隊(duì)和世界上最富有的人——比爾.蓋茨。
The Beatles (John Lennon, Paul McCartney, George Harrison, and Ringo Starr) came to the United States in February of 1964,
1964年2月,由約翰.列儂、保羅.麥卡特尼、喬治.哈里森和林戈.斯塔爾組成的甲殼蟲樂隊(duì)登陸美國(guó),
starting the so-called British Invasion of the America Music scene
在美國(guó)音樂界掀起了一股“英國(guó)入侵”的旋風(fēng),
and putting on a string of hit records that transformed the face of popular music.
不僅洗刷了音樂界一系列的紀(jì)錄,也改變了流行音樂的風(fēng)格。
The first interesting about the Beatles for our purposes
令人感興趣的是,在甲殼蟲樂隊(duì)登陸美國(guó)之前,
is how long that they had already been together by the time they reached the United States.
他們組建的時(shí)間到底有多久?
Lennon and McCartney first started playing together in 1957, seven years prior to landing in America.
列儂和麥卡特尼最早是在來到美國(guó)7年之前的1957年開始音樂表演的。
(Incidentally, the time that elapsed between their founding
值得一提的是,從他們組建樂隊(duì)開始,
- is ten years.)
到創(chuàng)作他們最優(yōu)秀的藝術(shù)作品——《佩珀軍士孤獨(dú)心靈供樂部樂隊(duì)》和《白碟》兩張專輯的時(shí)間間隔是10年。
And if you look even more closely at those long years of preparation,
假如你進(jìn)一步研究他們的成長(zhǎng)歷程,
you'll find an experience that, in the context of hockey players and Bill Joy and world-class violinists, sounds awfully2 familiar.
你就會(huì)發(fā)現(xiàn),他們的經(jīng)歷和曲棍球運(yùn)動(dòng)員、比爾.喬伊、世界頂尖小提琴演奏家都驚人地相似。
In 1960, while they were still a struggling high school rock band,
1960年,當(dāng)他們還僅是正在奮斗的高中生搖滾樂手的時(shí)候,
the Beatles were invited to play in Hamburg, Germany.
他們就已經(jīng)被邀請(qǐng)到德國(guó)的漢堡進(jìn)行演出。
"Hamburg in those days did not have rock-and-roll music clubs. It had strip clubs,"
“當(dāng)時(shí)在漢堡還沒有搖滾音樂俱樂部,成人俱樂部倒是不少,
says Philip Norman, who wrote the Beatles biography Shout!
甲殼蟲樂隊(duì)傳記《呼喊!》(Shout!)的作者菲力普.諾曼說道,
"There was one particular club owner called Bruno, who was originally a fairground showman.
“需要特別提到的是一個(gè)叫布魯諾的俱樂部業(yè)主,他原是一個(gè)露天馬戲團(tuán)的老板,
He had the idea of bringing rock groups to play in various clubs.
他突發(fā)奇想,希望能讓搖滾樂隊(duì)到各個(gè)俱樂部去表演。
They had this formula. It was a huge nonstop show, hour after hour, with a lot of people lurching in and the other lot lurching out.
他們把這個(gè)想法變成了現(xiàn)實(shí)。那是一場(chǎng)一場(chǎng)從不間斷的演出,俱樂部人來人往,一個(gè)小時(shí)又一個(gè)小時(shí),人流絡(luò)繹不絕。