BBC英語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> BBC > BBC紀(jì)錄片 > 【BBC紀(jì)錄片】凡爾賽宮 >  第3篇

【BBC紀(jì)錄片】凡爾賽宮 第3期:是熱情,還是愛情?

所屬教程:【BBC紀(jì)錄片】凡爾賽宮

瀏覽:

2015年12月17日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9672/3.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
Louis was to devote much of his energy to his new project,

路易為新殿工程投入了巨大精力

but he was always sure to make time for his other great passion.

但他總能為另一愛好騰出時間

Although married to Queen Marie-Therese,

盡管已有王后瑪麗·特蕾茲

he had numerous affairs.

路易風(fēng)流韻事不斷

His current mistress was a young aristocratic beauty,

現(xiàn)在的情婦是年輕貌美的貴族女子

called Louise De La Valliere.

露易絲·德·拉·瓦利爾

Louis' attitude towards women was one of tremendous enthusiasm.

女人是路易最大的熱情之一

He really loved women. He didn't just love them for sex,

他真心喜愛女性 不僅因為欲望

he loved their company, he loved their conversation,

也因他熱愛女性的陪伴 話語

he loved their elegance, he loved women who were witty and refined.

她們的優(yōu)雅 詼諧與教養(yǎng)

Most of all, I think he loved women because they teased him,

最重要的是 他享受女人的調(diào)笑

they made him laugh.

總能使他開懷大笑

He had a tremendous sexual appetite.

路易性欲旺盛

He would quite often,

經(jīng)常發(fā)生

if his mistress was too slow in taking her dress off,

若他等待時如果情婦脫衣太慢

have a turn with her lady's maid while he was waiting,

他便會擔(dān)當(dāng)起貼身女仆的職責(zé)

or a passing servant in the corridor at Versailles.

或扮演宮中走廊上經(jīng)過的侍從

He made love the way he did everything else,

他懷著與對其他事物一樣

with enormous gusto.

強烈的興致纏綿于床第

A French king was expected to have a mistress.

當(dāng)時人們認(rèn)為法王就應(yīng)該擁有情婦

It sort of symbolised the virility of the nation.

從某種程度來說這代表了民族雄風(fēng)

And, you know, a hundred years later, poor Louis XVI,

100年后的路易十六令人同情

the French were furious with him,

法國人民對他極為震怒

because he didn't have a mistress!

因為他沒有一個情婦

Louise De La Valliere,

露易絲·德·拉·瓦利爾

was Louis XIV's first official mistress.

是路易十四第一位正式情婦

She was a lady-in-waiting at the court.

她本是宮廷侍女

She was guileless, charming,

她天真純情 充滿魅力

daughter of a good family,

出身良好

and she adored the King,

她愛慕國王

and it was irresistible because she convinced him,

更無法抗拒的是她讓他相信

quite genuinely, that she loved him for himself.

自己真誠地只愛他的人

And I think this is what the young King wanted to hear.

這就是年輕國王希望聽到的話

I think he had a very good time.

他渡過了一段美妙時光

Louise was very important to him,

露易絲對他很重要

he did love her.

他確實愛過她

They had two children together.

他們育有兩子

He made her a duchess.

路易還封她為女公爵

But it was a young man's crush,

但這僅僅是年輕人短暫的迷戀

rather than a profound passion.

而非曠日持久的愛情

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思北京市煒賦星湖鄰里英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦