艾莉桂,看這里 珂兒小姐,看這邊
Hi, there. - This was a fantastic idea.
你好 這主意真是太棒了
Great. One more.
老天,真對(duì)不起 沒(méi)關(guān)系
I suppose. Hey, where's Maggie?
我也這么想,瑪姬呢?
Late as usual.
習(xí)慣性遲到
Tonight I want you to meditate on the image of an iceberg.
今晚我要你想著冰山的樣子
Do you know why I want you to do that?
知道這是為什么嗎?
Because I'm cool?
因?yàn)槲液芸?
No. - I know, I'm not.
不是 我知道,我不酷
I'm saying that you are an iceberg...
你就像一座冰山…
in that over 90%% of your mass is below the surface.
有九成的體積隱藏在水面下
I know I'm heavy. I am.
我知道我很胖
I'm talking about who you are. It's a metaphor.
我說(shuō)的是你的人,這是比喻
Accounting, business...
帳務(wù)、工作…
all of that is just a small part of a much deeper, richer Albert.
那只是一小部份 真正的亞伯特是更有內(nèi)涵的
One more.
再來(lái)一張
It's gonna be loud in there...
那里會(huì)很吵…
so this is our opportunity to break the touch barrier...
你可以很自然的突破…
in a non-sleazy way.
碰觸障礙
So get to where it's loudest. Ask her if she'd like a drink.
到最吵的地方去,問(wèn)她要喝什么
Lean in, place your hand on the small of her back...
靠上去,把手放在她腰后…
and say it in her ear like a secret.
像說(shuō)秘密一樣的對(duì)著她耳朵問(wèn)
Watch your hand placement. Too high says, "I just wanna be friends."
手放太高代表:“我只想當(dāng)朋友”
Too low says, "I just wanna grab some ass."
太低代表:“我只對(duì)你有性趣”
Friends. Ass. Me.
朋友、性、我
1.meditate on
沉思
You have to talk to yourself; you must meditate onwhat you want to have.
你必須不斷反省;你必須沉思那些你想擁有的一切。
2.barrier
n. 障礙物,屏障;界線
vt. 把…關(guān)入柵欄
Some people experience shyness as a barrier to communication, but this can be broken downgradually.
有些人覺(jué)得羞怯成為交際上的障礙,但這是可以逐漸克服的 。
劇情百科
在嘈雜的地方越有機(jī)會(huì)打破身體碰觸的壁壘,亞伯特聽(tīng)得圣泰講得頭頭是道,但是做起來(lái)又會(huì)怎么樣呢?……
考考你 Q&A
Please fill in the blanks with the proper words
1.It was a long ______ ______ the Great Wall to the beacon tower on the peak.
還要沿著長(zhǎng)城爬很長(zhǎng)一段路,才能爬到頂峰的烽火臺(tái)。
2.There have been reports of poultry ______ ______ in her village.
有報(bào)道稱,病人所在的村莊有家禽死亡情況。
本期答案見(jiàn)下期
上期答案:
1.A red shirt leader later called on supporters to pull back to the main protest sites.
一位紅衫軍領(lǐng)導(dǎo)人呼吁支持者們撤回抗議地區(qū)。
2.After three days of high fever, she began to pull round.
發(fā)高燒三天之后,她開(kāi)始好轉(zhuǎn)。