BBC news. Hello, I'm John Shay.
BBC新聞。大家好,我是約翰·謝伊。
The traditional two-party system of Spanish politics has been shaken up by the success of two new movements in the country's general elections. With nearly all votes counted, the governing Popular Party is forecast to lose its parliamentary majority while still winning most seats. The Socialist Party finished second, closely followed by the anti-autsterity party Podemos ,which won about 20 percent. It's pony-tailed leader Pedro Sanchez said it was the beginning of a new political era. “Today is an historic day for Spain. We're very happy for the fact that in Spain, the tone, the two-party system is ended and we're happy because we are starting a new political era in our country. “The results mean that Spain's political parties are set for days or even weeks of difficult negotiations. The new groupings of Podemos and the Citizen's Party will play an important role in deciding the make-up of any government. The conservative Popular Party will still fall short of a majority in parliament even with the support of Citizen's Party which finished fourth. Tom Barrage reports from Madrid. “The prime minister Mariano Rajoy just came out and said because his Popular Party got the most votes, they should a government. But on paper at least, it's gotta be difficult for them to do that. And that leaves open the possibilities at least of a different type of coalition of left-wing parties, possibly with the support of pro-indepense Catalan Parties. It would be messy. But it will include anti-austerity movement Podemos, they have reason to this incredible position tonight, third in the election because of their anti-austerity ticket.”
西班牙政治中,兩大大黨角逐的局面被打破,新興的兩大政黨表現(xiàn)優(yōu)異。計票工作接近尾聲,雖然執(zhí)政黨人民黨獲得多數(shù)選票,但并沒有獲得議會多數(shù)席位。第二名是工社黨,緊隨其后的是反緊縮政黨“我們能”黨,得票率為20%。工人黨黨魁帕德洛·桑切斯表示稱,此次大選開啟了西班牙新紀元。今天是具有歷史意義的一天。西班牙“兩黨制”就此畫上了句號,我們欣喜不已,開辟了西班牙政治的新紀元。在未來幾天甚至是數(shù)周里,政黨之間對話將會變得異常艱難。就組建新政府,新進政黨“我們能”黨和公民黨將發(fā)揮舉足輕重的作用。盡管有第四名“公民黨”的鼎力相助,但保守派“人民黨”仍未贏得議會多數(shù)席位。請聽湯姆·巴拉杰從馬德里發(fā)回的報道。首相馬里亞諾·拉霍伊稱執(zhí)政黨“人民黨”獲得了多數(shù)選票,所以本該由“人民黨”組建政府。但至少從媒體報道來看,單獨組閣的難度很大。那么左翼黨派聯(lián)合組閣的可能性加大,而加泰羅尼“獨立”派也很有可能提供支持。這將會是一場“混戰(zhàn)”。而反緊縮政黨“我們能”黨一定會參與其中。因反緊縮政策,“我們能”黨在此次大選中排名第三。
Dozens of people have been killed in northwest Syria in a series of air strikes on the rebel-held city of Idlib. Residents said that a market place, homes and official buildings have been hit. But a group that monitors the conflict, the Syrian Observatory of said the raids probably targeted rebel positions and that most of the dead were combatants.
敘利亞西北部城市伊德利卜遭遇空襲,該城市是反政府武裝控制區(qū)域,數(shù)十人死亡。據(jù)當?shù)鼐用穹Q,集市、居民區(qū)以及辦公樓遭到炸毀。但敘利亞人權(quán)觀察組織表示稱,此次空襲的目標很有可能是反派軍,多數(shù)死者也均為反叛武裝。
The Israeli Interior Minister Silvan Shalom has resigned following allegations of sexual misconducts. Newspaper reports said about a dozen women had complained sexual harassment or assault by Mr Shalom. He has denied the allegations but said he was stepping down to spare his family any more suffering.
因性騷擾指控,以色列內(nèi)政部長西爾萬·沙洛姆引咎辭職。據(jù)新聞媒體報道,沙洛姆遭到了數(shù)十名女性的性騷擾或性侵指控。他對此給予否認,稱辭職是為了家人免受其害。
Officials in Southern Afghanistan say Taliban militants have captured the district of Sangin in Helmand province. The insurgents have overrun the police headquarters and taken over other government offices. Grant Ferrett reports. Sangin has long been a center of Taliban activities but there has been a dramatic increase in the past week. The militants has said to have seized the district's administration offices as well as the police headquarters which have been besieged for several days. Causally is reported to be heavy but there is no official confirmation. Earlier the deputy governor of Helmand complained of a lack of support from the government in an open letter on Facebook to President Ashraf Ghani. This is the latest world news form the BBC.
據(jù)阿富汗南部官方表示,塔利班已占領(lǐng)赫爾曼德省重鎮(zhèn)桑金。叛亂武裝占領(lǐng)了警署總部等政府大樓。請聽格蘭特·費雷特的報道。桑金早就成為了塔利班的行動中心,但上周卻異常頻繁。塔利班聲稱已控制政府大樓,警署總部的圍困之勢也已達數(shù)日。有報道稱,死亡人數(shù)慘重,但還沒有得到官方確認。之前,赫爾曼德省副省長曾在“臉書”中向總統(tǒng)阿什拉夫·加尼發(fā)表公開信,指責政府增援不力。BBC全球新聞。
Peace talks to end Yemen civil war have broken up with an agreement only to resume in January. The UN special envoy x told a news conference in Switzerland that progress had been achieved. But he said violations of the ceasefire has supposed to be placed in the toast and calls suspension.
旨在結(jié)束也門戰(zhàn)爭的和平談判宣告以一協(xié)議破產(chǎn),戰(zhàn)爭在一月又開始了。聯(lián)合國特使在瑞典的新聞發(fā)布會上表示已經(jīng)取得一定的進展,但是他還表示違反停火協(xié)議,建議擱置一段時間。
The people of Slovenia have rejected legislation that would ground same sex couples the rights to marry and adopt children. In a referendum more than 6% said no to a law that has been approved by parliament in March. A gay rights activist x said the referendum was a positive development in itself despite the outcome. Because of today's result, we have one in the social sense even if we didn't in a legal one. We have one that we are talking things country which dose not guarantee everyone who rights in that exceptional society. We will have to ask ourselves in what kind of society we want to live and what kind of society we will live our children.
斯洛文尼亞市的民眾反對同性夫婦有權(quán)去結(jié)婚,收養(yǎng)孩子。在一次全民投票中有超過6%的人反對議會四月提出的法律。一名同性戀激進分子表示公民投票本身是一種進步的表現(xiàn)除了它的結(jié)果。因為今天的結(jié)果,我們有一個社會意義上的結(jié)果盡管我們沒有一個合法的結(jié)果。我們的國家允許我們討論但是并不能確保每個人都有權(quán)利在這個社會里。我們不得不問自己我們想在那種社會中生存,我們想要我們的孩子生活在什么樣的社會中。
The Iranian government has ordered school and kindergartens in and around capital Teheran to close for two days because of smog. Air pollution figures reached 3 times the level said by the world health organization as acceptable.
由于霧霾的影響伊朗政府已經(jīng)命令首都德黑蘭的學校和幼兒園放假兩天。據(jù)世界衛(wèi)生組織表示空氣污染指數(shù)已經(jīng)超過了可接受限度的三倍。
British x has won the BBC sport personality of the year for the second time. Mary helped Great Britain to secure the day with x mount for the first time in nearly 80 years. He and his colleagues won the team award. They had this to say in his acceptance speech. I'd really like to thank my team, all of my teammates, all of the staffes, all of there. They were absolutely incredible. This have been 5 years journey. We have done really the boss of level of Tennessee of nowhere ran No.1 of the world that I never thought that would be possible. Thanks very much. x Mary
英國網(wǎng)球名將安迪·穆雷第二次獲得BBC年度體育人物。上周,穆雷帶領(lǐng)英國獲得戴維斯冠軍,這是英國時隔近80年后再奪戴維斯。他與隊友獲得了最佳團隊獎。并在頒獎典禮上發(fā)表感言。感謝我的團隊,所有隊友,所有工作人員。他們在那里。他們真的是太棒了。這是一次五年征程。我們曾跌落低谷,但又重新登上世界之巔。這是我沒想到的。安迪·穆雷。BBC新聞。
BBC news. Hello, I'm John Shay.
The traditional two-party system of Spanish politics has been shaken up by the success of two new movements in the country's general elections. With nearly all votes counted, the governing Popular Party is forecast to lose its parliamentary majority while still winning most seats. The Socialist Party finished second, closely followed by the anti-autsterity party Podemos ,which won about 20 percent. It's pony-tailed leader Pedro Sanchez said it was the beginning of a new political era. “Today is an historic day for Spain. We're very happy for the fact that in Spain, the tone, the two-party system is ended and we're happy because we are starting a new political era in our country. “The results mean that Spain's political parties are set for days or even weeks of difficult negotiations. The new groupings of Podemos and the Citizen's Party will play an important role in deciding the make-up of any government. The conservative Popular Party will still fall short of a majority in parliament even with the support of Citizen's Party which finished fourth. Tom Barrage reports from Madrid. “The prime minister Mariano Rajoy just came out and said because his Popular Party got the most votes, they should a government. But on paper at least, it's gotta be difficult for them to do that. And that leaves open the possibilities at least of a different type of coalition of left-wing parties, possibly with the support of pro-indepense Catalan Parties. It would be messy. But it will include anti-austerity movement Podemos, they have reason to this incredible position tonight, third in the election because of their anti-austerity ticket.”
Dozens of people have been killed in northwest Syria in a series of air strikes on the rebel-held city of Idlib. Residents said that a market place, homes and official buildings have been hit. But a group that monitors the conflict, the Syrian Observatory of said the raids probably targeted rebel positions and that most of the dead were combatants.
The Israeli Interior Minister Silvan Shalom has resigned following allegations of sexual misconducts. Newspaper reports said about a dozen women had complained sexual harassment or assault by Mr Shalom. He has denied the allegations but said he was stepping down to spare his family any more suffering.
Officials in Southern Afghanistan say Taliban militants have captured the district of Sangin in Helmand province. The insurgents have overrun the police headquarters and taken over other government offices. Grant Ferrett reports. Sangin has long been a center of Taliban activities but there has been a dramatic increase in the past week. The militants has said to have seized the district's administration offices as well as the police headquarters which have been besieged for several days. Causally is reported to be heavy but there is no official confirmation. Earlier the deputy governor of Helmand complained of a lack of support from the government in an open letter on Facebook to President Ashraf Ghani. This is the latest world news form the BBC.
Peace talks to end Yemen civil war have broken up with an agreement only to resume in January. The UN special envoy x told a news conference in Switzerland that progress had been achieved. But he said violations of the ceasefire has supposed to be placed in the toast and calls suspension.
The people of Slovenia have rejected legislation that would ground same sex couples the rights to marry and adopt children. In a referendum more than 6% said no to a law that has been approved by parliament in March. A gay rights activist x said the referendum was a positive development in itself despite the outcome. Because of today's result, we have one in the social sense even if we didn't in a legal one. We have one that we are talking things country which dose not guarantee everyone who rights in that exceptional society. We will have to ask ourselves in what kind of society we want to live and what kind of society we will live our children.
The Iranian government has ordered school and kindergartens in and around capital Teheran to close for two days because of smog. Air pollution figures reached 3 times the level said by the world health organization as acceptable.
British x has won the BBC sport personality of the year for the second time. Mary helped Great Britain to secure the day with x mount for the first time in nearly 80 years. He and his colleagues won the team award. They had this to say in his acceptance speech. I'd really like to thank my team, all of my teammates, all of the staffes, all of there. They were absolutely incredible. This have been 5 years journey. We have done really the boss of level of Tennessee of nowhere ran No.1 of the world that I never thought that would be possible. Thanks very much. x Mary