每年,全世界會(huì)在3月8日這一天來(lái)慶祝國(guó)際婦女節(jié)。在20世紀(jì)之交之時(shí),紐約女性為爭(zhēng)取良好的工作環(huán)境而發(fā)起了抗議活動(dòng)。國(guó)際婦女節(jié)首次在1909年的2月28日舉行。沒有人知道為什么將日期更改為3月8日,但是在3·8這一天,會(huì)有上千名女性在紐約街頭舉行一年一度的游行活動(dòng)。第一次國(guó)際婦女會(huì)議在1910年的丹麥召開。自此以后,國(guó)際婦女節(jié)開始在全世界傳播。如今,該節(jié)日已經(jīng)成為了慶祝女性為世界經(jīng)濟(jì)、政治以及社會(huì)做出貢獻(xiàn)的最為重要的一天。事情正在向正確的方向發(fā)展,女性應(yīng)該感到高興。
IWD is an official holiday in many countries, including Algeria, China, Cuba, Italy, Poland, Vietnam, and Zambia. All across the world, men give flowers and other gifts to the women in their lives - mothers, wives, girlfriends, sisters, teachers, etc. In Portugal and Romania, women celebrate by having "women-only" dinners. IWD is a big event in India, where people hold celebrations throughout the day. Indian men want to show how important women are to their society. All around the world women are becoming more powerful in business, entertainment, politics and other areas. There are over a dozen nations today with women leaders. However, IWD is still necessary to highlight the inequality millions of women still face.
婦女節(jié)在許多國(guó)家已經(jīng)成為了官方節(jié)日,包括阿爾及利亞、中國(guó)、古巴、意大利、波蘭、越南以及贊比亞。在全世界,男性會(huì)在這一天向他們生命中的女性送上鮮花和禮物,她們可能是母親、妻子、女朋友、姐妹以及老師等。在葡萄牙和羅馬尼亞,女性會(huì)共享女性專屬晚餐來(lái)慶祝該節(jié)日。在印度,婦女節(jié)是一次盛大的節(jié)日,人們會(huì)在這一天舉行慶祝活動(dòng)。印度男性希望展示女性在社會(huì)中的重要地位。全球女性在商業(yè)、娛樂(lè)、政治以及其他領(lǐng)域所扮演的角色越來(lái)越重要。目前,已經(jīng)有十幾國(guó)國(guó)家首腦為女性。如今,仍然有上百萬(wàn)女性遭受著不平等待遇,國(guó)際婦女節(jié)仍然需要給予重視。
1.take place 發(fā)生
例句:When does the wedding come off [take place]?
什么時(shí)候舉行婚禮?
2.at the turn of 之際的
例句:At the turn of the century, Africa is trying once more, as it did in independence days, toindustrialize.
在這世紀(jì)之交,非洲再一次努力實(shí)現(xiàn)工業(yè)化,如同在獨(dú)立之初所做的那樣。
3.around the world 全世界
例句:It happens all the time around the world.
世界各地隨時(shí)都有這種情況發(fā)生。
4.make contribution 貢獻(xiàn)
例句:What's more, improve our ability to make contribution to the human beings.
還有提升自己的能力來(lái)為人類做貢獻(xiàn)。
本篇內(nèi)容翻譯來(lái)自可可英語(yǔ)網(wǎng)。