婚姻意味著永恒。至死不渝。在“我愿意”之前,人們會(huì)在教堂加上這幾句承諾。世界結(jié)婚日會(huì)在二月的第二個(gè)星期日慶祝。人們會(huì)在這一天對(duì)自己的婚姻進(jìn)行反思,或許會(huì)重新確定自己對(duì)承諾和愛的誓言。但是,世界結(jié)婚日并沒有受到全世界的更高關(guān)注,這不禁讓人們非常驚訝。畢竟,結(jié)婚或許是我們生活中重要的社會(huì)紐帶。世界結(jié)婚日官網(wǎng)稱:“世界結(jié)婚日認(rèn)為丈夫和妻子是家庭的頂梁柱,同樣,也是最基本的社會(huì)單元。它也向婚姻中的忠誠(chéng)、犧牲以及快樂(lè)致敬。1993年,教皇保羅二世支持世界結(jié)婚日。該節(jié)日每年都在不斷成長(zhǎng)。
Marriage is under threat today. More and more marriages are ending in divorce and many couples are choosing not to marry at all. In the developed world, people are leaving it later and later to marry, or are deciding to stay single. So why do people get married? They want to show their lifelong commitment to the partner they love or they believe children should have married parents. For most people, it is the natural thing to do. One rather strange reason people often give for getting married is financial security. There areso many different and difficult issues surrounding marriage. Societies are still wondering what to do about same sex marriages and in some countries, polygamous marriages. I suppose every marriage is different.
如今,婚姻正在面臨威脅。越來(lái)越多的人選擇離婚,還有一些人選擇不結(jié)婚。在發(fā)達(dá)國(guó)家,人們選擇晚婚,或者是選擇單身。所以,人們?yōu)槭裁匆Y(jié)婚呢?他們希望展現(xiàn)對(duì)婚姻的忠誠(chéng),或是他們相信孩子應(yīng)該擁有父母。對(duì)于大多數(shù)人來(lái)說(shuō),這是人的本性。還有一些奇怪的原因是希望在經(jīng)濟(jì)上得到保障?;橐鰰?huì)產(chǎn)生許多與眾不同的問(wèn)題和難以解答的困難。社會(huì)正在解決同性婚姻問(wèn)題,在許多國(guó)家還允許一夫多妻制。我認(rèn)為每一個(gè)婚姻都是不同的。
本篇內(nèi)容翻譯來(lái)自可可英語(yǔ)網(wǎng)。