英語(yǔ)聽(tīng)力 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線聽(tīng)力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 海底兩萬(wàn)里 >  第536篇

海底兩萬(wàn)里 第553期 第34章 大屠殺(13)

所屬教程:海底兩萬(wàn)里

瀏覽:

2021年05月09日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9640/553.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

An enormous mass was sinking beneath the waters, and the Nautilus, missing none of its death throes, was descending into the depths with it. Ten meters away, I could see its gaping hull, into which water was rushing with a sound of thunder, then its double rows of cannons and railings. Its deck was covered with dark, quivering shadows.

一個(gè)巨大的物體正往水里下沉,為了不錯(cuò)過(guò)看到它垂死的樣子,“鸚鵡螺號(hào)”跟著它一起沉入深淵。在距我10米處,我看到了那被撞開(kāi)的船殼,海水正雷鳴般地涌進(jìn)去,很快淹沒(méi)了兩排加農(nóng)炮和船舷。甲板上滿是驚慌失措的黑影。

The water was rising. Those poor men leaped up into the shrouds, clung to the masts, writhed beneath the waters. It was a human anthill that an invading sea had caught by surprise!

海水淹了上去。那些不幸的人們撲向船側(cè)桅索,攀上桅檣,在水中掙扎。這簡(jiǎn)直是一個(gè)受海水入侵驚嚇的人類螞蟻窩!

Paralyzed, rigid with anguish, my hair standing on end, my eyes popping out of my head, short of breath, suffocating, speechless, I stared-- I too! I was glued to the window by an irresistible allure!

我恐慌得癱瘓,僵硬,頭發(fā)豎起來(lái),兩眼圓瞪,呼吸急促,屏著氣,說(shuō)不出話來(lái),我在看著這一切哪!一種不可抗拒的引力把我緊緊地吸在玻璃上!

The enormous vessel settled slowly. Following it down, the Nautilus kept watch on its every movement. Suddenly there was an eruption. The air compressed inside the craft sent its decks flying, as if the powder stores had been ignited.

龐大的戰(zhàn)艦慢慢地向下沉?!胞W鵡螺號(hào)”緊隨其后,觀察著它所有的動(dòng)向。突然,爆炸發(fā)生了。被壓縮的空氣把船只的甲板掀掉,船艙里好像起火了。

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思杭州市盛奧西溪銘座英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦