英語(yǔ)聽(tīng)力 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線聽(tīng)力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 海底兩萬(wàn)里 >  第532篇

海底兩萬(wàn)里 第549期 第34章 大屠殺(9)

所屬教程:海底兩萬(wàn)里

瀏覽:

2021年05月09日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9640/549.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

Once we were aboard that ship, if we couldn't ward off the blow that threatened it, at least we could do everything that circumstances permitted. Several times I thought the Nautilus was about to attack. But it was content to let its adversary approach, and then it would quickly resume its retreating ways.

一旦到了那艘船上,就算我們不能事先向它通告那威脅著它的一擊,至少我們可以做情況允許我們做的一切。有好幾次,我以為“鸚鵡螺號(hào)”船只準(zhǔn)備攻擊了,但它只是讓它的敵手靠近,然后虛幌一招, 擺出逃亡的架勢(shì)。

Part of the night passed without incident. We kept watch for an opportunity to take action. We talked little, being too keyed up. Ned Land was all for jumping overboard. I forced him to wait. As I saw it, the Nautilus would attack the double-decker on the surface of the waves, and then it would be not only possible but easy to escape.

夜晚過(guò)去了一段時(shí)間,但仍然沒(méi)有出事。我們?cè)谒艡C(jī)行動(dòng),因?yàn)樘?dòng)了,幾乎說(shuō)不出話來(lái)了,尼德·蘭巴不得馬上就沖到海里去,我強(qiáng)迫他等一等。依我看,“鸚鵡螺號(hào)”應(yīng)該是在水面上攻擊裝甲艦的,因?yàn)槿绻沁@樣, 撞沉了裝甲艦之后,它不僅能而且可以很容易地逃離現(xiàn)場(chǎng)。

At three o'clock in the morning, full of uneasiness, I climbed onto the platform. Captain Nemo hadn't left it. He stood in the bow next to his flag, which a mild breeze was unfurling above his head. His eyes never left that vessel. The extraordinary intensity of his gaze seemed to attract it, beguile it, and draw it more surely than if he had it in tow!

凌晨3點(diǎn),我憂心忡忡地登上平臺(tái)。尼摩船長(zhǎng)還在那里,他站在前頭, 在他的旗幟旁邊。一陣微風(fēng)吹過(guò),旗幟在他的頭上飄揚(yáng)著。船長(zhǎng)的眼睛一直沒(méi)離開(kāi)過(guò)那艘戰(zhàn)艦,他的目光特別地閃亮,仿佛是在吸引它,誘惑它,盡可能更穩(wěn)當(dāng)?shù)赝献∷?/p>

The moon then passed its zenith. Jupiter was rising in the east. In the midst of this placid natural setting, sky and ocean competed with each other in tranquility, and the sea offered the orb of night the loveliest mirror ever to reflect its image.

此時(shí)月亮已經(jīng)移過(guò)了中天,木星在東邊出現(xiàn)了。在這片寧?kù)o的自然界里,天空和海洋比賽寧?kù)o,海面成了一面永遠(yuǎn)反射著月亮的影子的最美麗的鏡子。

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思南京市港中新村三區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦