英語聽力 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 在線聽力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 海底兩萬里 >  第321篇

海底兩萬里 第320期 第23章 珊瑚王國(19)

所屬教程:海底兩萬里

瀏覽:

2018年12月21日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9640/320.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

Yes! It will be a really unusual experience!

對了!這事很新奇,十分新奇。

And possibly dangerous! I added in an insinuating tone.

或者很危險呢!我用暗示的語氣又加上一句。

Dangerous? Ned Land replied. A simple trip to an oysterbank?

很危險!尼德·蘭回答,到珍珠貝礁石上走一走!

Assuredly, Captain Nemo hadn't seen fit to plant the idea of sharks in the minds of my companions.

一定是尼摩船長認(rèn)為沒有必要讓我的同伴想到鮫魚,所以他不對他們說。

For my part, I stared at them with anxious eyes, as if they were already missing a limb or two. Should I alert them? Yes, surely, but I hardly knew how to go about it.

我眼光有些慌張地注視他們,好像他們的肢體已經(jīng)被咬走了一部分似的。我應(yīng)該事先通知他們嗎?當(dāng)然應(yīng)該的,不過我不知道怎樣跟他們說才好。

Would master, Conseil said to me, give us some background on pearl fishing?

先生,康塞爾對我說,先生愿意給我們講一些關(guān)于采珍珠的情形嗎?

On the fishing itself? I asked. Or on the occupational hazards that--

是講采珍珠這事情本身呢,我問,還是講有關(guān)的故事呢?

On the fishing, the Canadian replied. Before we tackle the terrain, it helps to be familiar with it.

講采珍珠的事情,加拿大人回答,到實地去看之前,先知道一點是好的。

All right, sit down, my friends, and I'll teach you everything I myself have just been taught by the Englishman H. C. Sirr!

好吧,朋友們,你們坐下,我從英國人西爾寫的書中所知道的一切,都講給你們聽吧。

Ned and Conseil took seats on a couch, and right off the Canadian said to me:

尼德·蘭和康塞爾在長沙發(fā)上坐下,加拿大人首先對我說:

Sir, just what is a pearl exactly?

先生,珍珠是什么呢?

My gallant Ned, I replied, for poets a pearl is a tear from the sea;

老實的尼德,我回答;對詩人來說,珍珠是大海的眼淚;

for Orientals it's a drop of solidified dew; for the ladies it's a jewel they can wear on their fingers, necks, and ears that's oblong in shape, glassy in luster, and formed from mother-of-pearl;

對東方人來說,它是一滴固體化的露水;對婦女們來說,它是她們帶在手指上。脖子上或耳朵上的,長圓形,透明色,螺鈾質(zhì)的飾物;

for chemists it's a mixture of calcium phosphate and calcium carbonate with a little gelatin protein;

對化學(xué)家來說,它是帶了些膠質(zhì)的磷酸鹽和碳酸鈣的混合物;

and finally, for naturalists it's a simple festering secretion from the organ that produces mother-of-pearl in certain bivalves.

最后,對生物學(xué)家來說,它不過是某種雙殼類動物產(chǎn)生螺鋼質(zhì)的器官的病態(tài)分泌物。

 

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思北京市馨泰園小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦