英語(yǔ)聽力 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線聽力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 海底兩萬(wàn)里 >  第33篇

海底兩萬(wàn)里 第33期 第4章 尼德蘭(2)

所屬教程:海底兩萬(wàn)里

瀏覽:

2015年11月20日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9640/33.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
  Voluntary watches from the crosstrees of the topgallant sail were self-imposed by more than one who would have cursed such toil under any other circumstances. As often as the sun swept over its daily arc, the masts were populated with sailors whose feet itched and couldn't hold still on the planking of the deck below! And the Abraham Lincoln's stempost hadn't even cut the suspected waters of the Pacific.

  不止一個(gè)海員搶著要到桅頂橫木上去值班,要是換了另一種情況,這種苦差事是沒(méi)有人不咒罵的。只要太陽(yáng)還在空中的時(shí)候,船桅邊總是擠滿了水手,盡管腳掌踩在船甲板上燙得吃不消,他們?nèi)匀徽驹谀抢镆粍?dòng)也不動(dòng)。其實(shí),林肯號(hào)的船頭這時(shí)還沒(méi)有沾上太平洋的海水呢。

  As for the crew, they only wanted to encounter the unicorn, harpoon it, haul it on board, and carve it up. They surveyed the sea with scrupulous care. Besides, Commander Farragut had mentioned that a certain sum of $2,000.00 was waiting for the man who first sighted the animal, be he cabin boy or sailor, mate or officer. I'll let the reader decide whether eyes got proper exercise aboard the Abraham Lincoln.

  至于船上的全體人員,大家都希望碰著海麒麟,用魚叉喇死它,把它拖上船來(lái),宰割它。他們?nèi)际中⌒牡貍刹熘蠛?。何況,法拉古艦長(zhǎng)說(shuō)過(guò),不論練習(xí)生成水手,水兵或軍官,誰(shuí)先報(bào)告海麒麟的消息,都可以得二千美元的獎(jiǎng)金。因此,林肯號(hào)船上的眼睛會(huì)更忙起來(lái),那是不難想象的。

  As for me, I didn't lag behind the others and I yielded to no one my share in these daily observations.

  至于我,也不落后,我并不把我每天應(yīng)做的觀察讓別人代勞。

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思江門市和興大廈英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦