英語聽力 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 在線聽力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 海底兩萬里 >  第29篇

海底兩萬里》第29期 第3章 隨您先生的便(7)

所屬教程:海底兩萬里

瀏覽:

2015年11月19日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9640/29.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
Professor Pierre Aronnax? he said to me.

彼埃爾,阿龍納斯先生嗎?

The same, I replied. Commander Farragut?

對,我答,您是法拉古司令嗎?

In person. Welcome aboard, professor. Your cabin is waiting for you.

是。歡迎歡迎,教授。您的艙房早等著您了。

I bowed, and letting the commander attend to getting under way, I was taken to the cabin that had been set aside for me.

我行個(gè)禮,讓司令去作開船的準(zhǔn)備,另外有人領(lǐng)我到給我預(yù)備的艙房。

The Abraham Lincoln had been perfectly chosen and fitted out for its new assignment.

林肯號(hào)是為著它的新目標(biāo)而特選和裝備好的。

It was a high-speed frigate furnished with superheating equipment that allowed the tension of its steam to build to seven atmospheres.

它是一般速度很快的二級(jí)戰(zhàn)艦,裝有高壓蒸汽機(jī),可以使氣壓增加到七個(gè)大氣壓力。

Under this pressure the Abraham Lincoln reached an average speed of 18.3 miles per hour, a considerable speed but still not enough to cope with our gigantic cetacean.

在這個(gè)壓力下,林肯號(hào)的速度平均可以達(dá)到每小時(shí)十八點(diǎn)三海里,這是很快的速度,但跟那只巨大的鯨魚類動(dòng)物搏斗還是不夠的。

The frigate's interior accommodations complemented its nautical virtues.

戰(zhàn)艦內(nèi)部的裝備完全合乎這次航海任務(wù)的要求。

I was well satisfied with my cabin, which was located in the stern and opened into the officers' mess.

我很滿意我所住的艙房,它位于船的后部,房門對著軍官們的餐室。

We'll be quite comfortable here, I told Conseil.

我們這艙房很舒服。我對康塞爾說。

With all due respect to master, Conseil replied, as comfortable as a hermit crabinside the shell of a whelk.

先生不要見怪,一康塞爾回答,住在這里跟寄生蟹住在海螺殼中一樣舒服。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思寧波市安山苑英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦