Chapter Four Let's Go West!
第四章 去西部!
After the Lewis and Clark expedition settlers, gold prospectors and trappers went to the West.
在劉易斯和克拉克探險(xiǎn)隊(duì)之后,移居者,淘金者和捕獸者也去了西部。
The American frontier was immense.
美國(guó)的邊境廣袤無(wú)垠。
Settlers wanted to build homes and farms in the West. They wanted a better life.
移居者想要在西部建造房屋和農(nóng)場(chǎng)。他們想要更好的生活。
Gold prospectors wanted to find gold and become rich.
淘金者想要找到金子變得富有。
Trappers wanted to hunt wild animals.
捕獸者想要捕獵野生動(dòng)物。
This was an exciting period.
這是一個(gè)激動(dòng)人心的時(shí)代。
In 1841 thousands of pioneers began their long journey.
在1841年,數(shù)千名拓荒者開始了他們的漫長(zhǎng)旅途。
They started in Independence, Missouri.
他們開始于密蘇里州的獨(dú)立城。
From there they took the Oregon Trail or the Santa Fe Trail.
從這里,他們到了俄勒岡小路或圣非小路。
They traveled for four to six months.
他們旅行了4到6個(gè)月。
Most journeys began in the spring.
大多數(shù)旅途始于春天。
The pioneers wanted to arrive before winter.
拓荒者希望在冬天前抵達(dá)。
The pioneers traveled in covered wagons pulled by mules or oxen.
拓荒者坐著由騾子或牛拉的篷車。
They put food, clothes, furniture and other things in the covered wagon.
他們把食物、衣服、家具和其他東西放在蓬車?yán)铩?/p>
A lot of families took cattle and sheep.
很多家庭帶著牛和羊。
Many covered wagons traveled together. This was called a wagon train.
許多蓬車行走在一起。這就是馬車隊(duì)。
All the wagon trains had a leader called a captain.
所有馬車隊(duì)都有一個(gè)叫做隊(duì)長(zhǎng)的領(lǐng)導(dǎo)。
They also had a scout. The scout knew the trail well.
他們還有一個(gè)偵察員,偵察員很了解路線。
He walked in front of the others to look for Indians or other dangers.
他走在其他人前面尋找著印第安人或其他危險(xiǎn)。
The journey was long, difficult and dangerous.
旅途遙遠(yuǎn),艱難又危險(xiǎn)。
It was difficult to cross big rivers and tall mountains.
很難跨越大河和高山。
The weather was another problem.
天氣又是另一個(gè)問題。
In the summer it was very hot. There was little water to drink.
夏天非常熱,幾乎沒有可以飲用的水。
There was little grass for the animals to eat.
幾乎沒有草供動(dòng)物吃。
Rain and snow were also a problem.
雨雪也是一個(gè)問題。
About 10,000 people died on the Oregon Trail between 1835 and 1845.
在1835年至1845年間,大約一萬(wàn)人死在了俄勒岡小路。
The Indians killed only 400 people!
印第安人只殺害了400人!
A TYPICAL DAY ON THE TRAIL
小路上的典型一天
5 a.m.: The pioneers got up and had breakfast. Then they began to travel.
早上5點(diǎn):拓荒者起床吃早餐,然后他們開始了行程。
Midday: The pioneers and the animals rested. They drank water and ate.
中午:拓荒者和動(dòng)物休息。他們喝水吃飯。
2 p.m.: The wagon trains began to travel again.
下午兩點(diǎn):馬車隊(duì)再次啟程。
Sunset: At sunset the scout chose a campsite.
日落:日落時(shí)分,偵察員選擇一個(gè)野營(yíng)地。
The wagon train made a big circle to protect everyone from wild animals.
馬車隊(duì)圍成一個(gè)大圈保護(hù)人們遠(yuǎn)離野生動(dòng)物。
In the center of the circle there were campfires.
在圈子的中間生起篝火。
The pioneers sat around the campfires to eat and talk.
拓荒者圍坐在篝火旁吃飯聊天。
They went to bed early because they were tired.
因?yàn)閯诶?,所以他們?cè)缭缇退X了。
A day on the trail wasn't easy!
路上的一天并不簡(jiǎn)單!