Hey, Janine...
簡(jiǎn)寧
Keep walking, Zoe. I really don't want to talk to youright now.
走開,佐伊,我現(xiàn)在沒心情和你聊
It's not like I asked him for it.
又不是我去找他的
He just called me into his office, and... Oh, please.
他把我叫進(jìn)辦公室,拜托
You've been gunning for my job since the day youbounced in here
自從你含著棒棒糖蹦蹦來(lái)這兒工作
with a lollipop in your mouth.
就一直覬覦我的職位
Congratulations.
祝賀你
I'll send you a bottle of champagne from the Middle West,
我會(huì)從中西部給你寄瓶香檳
wherever the fuck that is.
不知道那是什么鬼地方
I'm gonna turn it down. You don't have to leave.
我不會(huì)接受的,你不用走
Are you trying to rub this in or something?
你這是有意跟我顯擺嗎
Please believe me. You should be in the White House.
請(qǐng)相信我,你該待在白宮
I don't want it. I never did.
我不想去,從來(lái)都不
I was hoping we could go see Tom together.
我希望我們能一起去見湯姆
I want him to know that we both...
告訴他我們都
Get the fuck out of my face.
給我滾開
I'm asking. For real.
我在請(qǐng)求你,真心的
I don't want the job.
我不想要那份工作
Then you're an even bigger idiot than I thought you were.
那你比我想的還蠢
Go. Before I get violent.
滾開,別逼我動(dòng)手
Peter?
彼得
Hello?
有人嗎
But the Bering Sea is a violent and unpredictable force.
但白令海的力量猛烈而難以捉摸
Hi. Uh, my name is Christina.
我叫克里斯蒂娜
I work with your dad. He's not here.
你們爸爸的同事,他不在
Where'd he go? I don't know.
他去哪了,我不知道
He said he'd be back in a little while.
他說很快就回來(lái)
Uh, when was that?
什么時(shí)候說的
When he dropped us home from school.
把我們從學(xué)校接回來(lái)的時(shí)候
He left his phone here.
他沒帶手機(jī)
Are you dad's girlfriend?
你是爸爸的女朋友嗎
No. No. I, uh...
不,我
I just... I... I work for your dad.
我不過是你們爸爸的下屬
Then why do you have the keys to his apartment?
那你為什么會(huì)有他公寓的鑰匙
Will you make us poptarts?
你能做點(diǎn)果醬餡餅嗎
An enormous 60foot rogue wave struck the Aleutian...
18米的巨浪襲擊阿留申群島
It was just sublime, Claire.
真是豐盛可口,克萊爾
Thank you. I don't think I'll eat for a week.
謝謝,我大概這個(gè)禮拜都不用進(jìn)食了
Does that mean no room for dessert?
連甜點(diǎn)也不吃了嗎
I'd love to, but, uh, none for me.
真想吃,不過算了
Why don't you and I head downstairs
那我們下樓去
for a little Brandy and some cigars?
來(lái)點(diǎn)白蘭地雪茄什么的
Cubans?
古巴雪茄嗎
You don't think I smoke anything legal, do you?
你覺得我會(huì)私藏違禁物品嗎
Dessert for you? No. No, thanks.
甜點(diǎn)要嗎,不,謝謝
But I will take a refill of this Chardonnay, though.
不過我想再來(lái)點(diǎn)夏敦埃
Of course.
沒問題
Oh, this is almost out. I'll grab another.
這瓶快喝完了,我去再去拿一瓶
I hate how they just hit you like that with no warning.
我也討厭這樣,突然就上來(lái)股勁
You get night sweats too?
你也盜汗嗎
I, uh...
我
This is very new to me.
我對(duì)這個(gè)沒什么經(jīng)驗(yàn)
Does Frank know?
弗蘭克知道嗎
I haven't... we haven't... no.
我還沒,我們,不
I'm sorry. We don't have to talk about this.
對(duì)不起,我們沒必要談這個(gè)的
No. It's fine. I'm just, uh...
不,沒關(guān)系,只是
It's fine. I feel better now.
沒事,我感覺好多了
Could I have a little bit more? Sure.
我可以再來(lái)一點(diǎn)嗎,當(dāng)然
Just say when.
夠了就說
Charles is driving tonight, so...
今晚查爾斯開車,所以
And when.
夠了
Cheers. Cheers.
干杯,干杯
So, you mentioned, when you invited me, the C.W.I.
你邀我來(lái)的時(shí)候提到了凈水計(jì)劃
You're having a gala and launching some new...
說是舉辦了活動(dòng)慶祝新項(xiàng)目的開啟
Yes, that's right.
對(duì),是這樣的
We just brought on this brilliant young woman
我們剛請(qǐng)來(lái)一位非常棒的女士
who's going to help us expand our efforts overseas.
她會(huì)幫我們開拓海外項(xiàng)目
So we'll... Claire, I will
這樣我們,克萊爾
save you the trouble.
不必多說了
Charles and I would be delighted to contribute.
查爾斯和我非常樂意出力
Well, that's very generous of you, Felicity.
你真是太慷慨了,費(fèi)莉希蒂
Well, you were such a darling,
你還好心
getting us tickets to the Jefferson Ball.
幫我們弄到了杰弗遜舞會(huì)的入場(chǎng)券呢
Oh, that was nothing. It wasn't nothing.
舉手之勞,不,不止這樣
It was...
這是
People in this town don't go out of their way to be nice to each other.
這座城市里的人,不會(huì)費(fèi)心善待他人
Fourteen years Charles and I have been here, and...
查爾斯和我在這兒待了14年
Anyway, um,
總之
I'm grateful to have a friend.
我很高興能交到一位朋友
How much do you need?
你需要多少錢
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思遵義市宏基長(zhǎng)青大廈英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群