Tell Vasquez the bill is dead.
告訴瓦斯奎茲法案沒戲
That's not the first time he's pulled that stunt onme.
他不是頭一次跟我來這套了
Probably should have held my tongue,
也許我不該說什么
but I just couldn't resist the chance to see himshrivel.
但我就是忍不住想看他萎下去的樣子
Good morning.
早上好
Frank.
弗蘭克
Mr. President.
總統(tǒng)先生
Linda.
琳達(dá)
Let's strike the anticollective bargaining provision from the bill.
我們把法案中的反集體談判條款去掉
Linda and I have talked it over, and I think she's right on this.
琳達(dá)和我談過了,我認(rèn)為她的觀點很正確
Tell Bob he can come by tomorrow afternoon.
告訴鮑勃他可以明天下午過來
Sir, respectfully,
先生,恕我冒犯
I do not think you should give him the satisfaction.
我認(rèn)為你不該滿足他的愿望
Well, give me a reason.
那是為什么
Makes us appear weak.
會讓我們顯得軟弱
There's an opportunity for you to establish your supremacy.
這是一個建立您權(quán)威的好機會
We should seize it.
我們應(yīng)該抓住這個機會
But without Birch's cooperation,
但博奇如果不合作
we're fighting an uphill battle before we even get the bill to the floor.
法案還沒開始辯論投票我們就會舉步維艱
Frank, we discussed this.
弗蘭克,這個我們談過了
Sir, if you give in now,
先生,如果你現(xiàn)在放棄
Birch will walk all over you
博奇在接下來的四年里
for the next four years.
就會對你為所欲為
I can get this bill on the house floor as is.
我能讓法案不做刪減地進(jìn)入辯論
I promise you.
我保證
All right, Frank. Show me what you can do.
好吧,弗蘭克,給我露一手吧
Thank you, Mr. President.
謝謝您,總統(tǒng)先生
That was her trying to take credit for my idea.
她剛剛想竊取我的主意
Advice she wouldn't take from me... unacceptable.
還是她不肯接受的建議,不可忍受
I will not allow her to sell my goods
我決不允許她賣我的東西
when she cuts me out of the profits.
還不給我好處
I specifically told her no interviews.
我明確說過不許接受采訪
She disobeyed me...
她違抗我的命令
not just once.
不止一次
At least eight times in the past month.
上個月就至少有8次
She stays, Tom.
她不能走,湯姆
She has no respect for my authority, Margaret.
她不尊重我的權(quán)威,瑪格麗特
I said she stays.
我說了,她不能走
There are rules.
我們有規(guī)則
There's a way of doing things.
做事有準(zhǔn)則
If I have a reporter who won't listen to...
如果我的記者不聽...
two freshmen girls are moving into their dorm room together.
兩個大一女生一起搬進(jìn)她們的宿舍
One of them's from Georgia,
一個來自佐治亞州
one of them's from Connecticut.
另一個來自康涅狄格州
The girl from Connecticut's helping her mother put up curtains.
康涅狄格的女孩在幫她媽媽掛窗簾
The girl from Georgia turns to them and says,
佐治亞的姑娘對她們說
"Hi. Where y'all from?"
你們好啊,你們打哪來
The girl from Connecticut says,
康涅狄格州姑娘說
"We're from a place where we know
我們來自一個
not to end a sentence with a preposition."
句子不以介詞結(jié)尾的地方
The girl from Georgia says, "Oh, beg my pardon.
佐治亞的姑娘說,不好意思
Where y'all from...
你們打哪來
cunt?"
婊子
You heard that one before?
以前聽過嗎
A version of it. With softer language.
聽過其他版本,沒那么粗魯
Tom, we don't need people who follow the rules.
湯姆,我們不需要循規(guī)蹈矩的人
We need people with personality.
我們需要有個性的人
We want Zoe's face, her energy.
我們需要佐伊這張面孔,她的能量
We want to get her on TV as much as possible.
要盡可能讓她多上電視
It helps us cut through the noise.
這能讓我們脫穎而出
See what I'm saying?
明白嗎
I hear you, Margaret.
明白了,瑪格麗特
Thank you, Tom.
謝謝,湯姆
Thank you.
謝謝你了
Come in.
請進(jìn)
Oh. I, uh, thought...
我以為
I wanted to say hi to Evelyn.
我本想跟伊芙琳打個招呼
Evelyn?
伊芙琳
This was her office.
這原來是她的辦公室
I don't think she works here anymore.
我想她已經(jīng)不在這兒工作了
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思上海市東郊花園(三期)英語學(xué)習(xí)交流群