囊中羞澀,并不意味著你就不能看到外面的世界。
You will need: Patience to sniff out the best deals,...
你必須具備:發(fā)掘美食的耐心,
...willingness to rough it,...
因陋就簡的意愿,
...and the ability to be flexible.
隨機(jī)應(yīng)變的能力。
Optional: A budget travel guidebook.
可選項(xiàng):一本做好預(yù)算的旅游手冊。
Step 1: Use travel consolidators on and offline.
步驟1:利用線上線下的旅行社。
They snatch up empty airline seats, and unsold cruise cabins,...
旅行社往往能夠搶得航空公司的空座,還沒有賣掉的郵輪船艙,
...and resell them at a great discount.
然后以高折扣轉(zhuǎn)賣。
Sign up to receive information on last-minute deals.
勾選“最后一分鐘交易”的選項(xiàng),這樣能夠及時獲得折扣消息。
Call hotels directly to see if you can negotiate a cheaper rate.
直接打電話給酒店,看還能不能砍下價來。
Step 2: Consider youth hostels,...
步驟2:考慮一下青年旅社,
...especially in the more expensive cities around the world.
特別是到世界上一些消費(fèi)特別高的城市旅行。
You'll sacrifice privacy, but you'll save a bundle.
犧牲掉個人空間,但是節(jié)省了一大筆錢。
If you live in a popular travel destination, consider swapping homes with someone.
如果你就住在一個熱門的旅游城市,可以考慮和其他城市的朋友交換房屋。
Step 3: Rely on street food vendors for most of your meals.
步驟3:餓了就吃路邊攤。
If you like to eat out, make lunch your daily restaurant treat instead of dinner.
如果你喜歡在外面就餐,盡量在餐館享受午餐,而不是晚餐。
Step 4: Check out student rates on bus and rail passes.
步驟4:查看一下公交車和火車通票的學(xué)生折扣。
Be a "voluntourist" in a country you'd like to visit.
你可以到一個你喜歡的地方去做“志愿旅游”。
You'll get to explore a new culture while helping out the locals...
在幫助當(dāng)?shù)厝说耐瑫r,你也對當(dāng)?shù)匚幕辛诵碌捏w驗(yàn),
...and maybe, even wrangle some school credit for the experience.
抑或是因?yàn)檫@段經(jīng)歷,獲取一些學(xué)分。
Step 5: Be flexible.
步驟5:隨機(jī)應(yīng)變。
Monday and Thursday departures are generally cheaper than weekend fares,...
一般來講,周一和周四要比周末出游費(fèi)用便宜許多,
...and save a bundle by flying into a less popular city,...
選擇去一些不是那么熱門的城市能省一大筆錢,
...and then catching a train, or driving to your desired destination.
然后搭乘火車或是開車去你心儀的地方。
Step 6: Vacation in the off-season,...
步驟6:淡季出游。
...when prices are cheaper and you don't have to fight the crowds.
票價便宜,而且還不用人擠人。
Did you know? According to one survey,...
你知道嗎?根據(jù)一個調(diào)查,
...French air travelers rate safety as less important than getting a cheap seat.
比起安全性,法國旅客更看重的是票價是否便宜。